Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und er schickte ihn heim und sprach: Gehe nicht hinein in den Flecken und sage es auch niemand drinnen. Textbibel 1899 Und er schickte ihn nach Hause und sagte: er solle nicht in das Dorf gehen. Modernisiert Text Und er schickte ihn heim und sprach: Gehe nicht hinein in den Flecken und sage es auch niemand drinnen. De Bibl auf Bairisch Dyr Iesen gschickt n haim und bot iem aber auf: "Gee fein nit durch s Dorf durchhin!" King James Bible And he sent him away to his house, saying, Neither go into the town, nor tell it to any in the town. English Revised Version And he sent him away to his home, saying, Do not even enter into the village. Biblische Schatzkammer Neither. Markus 5:43 Markus 7:36 Matthaeus 8:4 Matthaeus 9:30 Matthaeus 12:16 Links Markus 8:26 Interlinear • Markus 8:26 Mehrsprachig • Marcos 8:26 Spanisch • Marc 8:26 Französisch • Markus 8:26 Deutsch • Markus 8:26 Chinesisch • Mark 8:26 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Markus 8 …25Darnach legte er abermals die Hände auf seine Augen und hieß ihn abermals sehen; und er ward wieder zurechtgebracht, daß er alles scharf sehen konnte. 26Und er schickte ihn heim und sprach: Gehe nicht hinein in den Flecken und sage es auch niemand drinnen. Querverweise Markus 8:23 Und er nahm den Blinden bei der Hand und führte ihn hinaus vor den Flecken; spützte in seine Augen und legte seine Hände auf ihn und fragte ihn, ob er etwas sähe? Markus 8:25 Darnach legte er abermals die Hände auf seine Augen und hieß ihn abermals sehen; und er ward wieder zurechtgebracht, daß er alles scharf sehen konnte. |