Markus 7:20
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Und er sprach: Was aus dem Menschen geht, das macht den Menschen gemein;

Textbibel 1899
Er aber sagte: Das, was aus dem Menschen ausgeht, das verunreinigt den Menschen.

Modernisiert Text
Und er sprach: Was aus dem Menschen gehet, das macht den Menschen gemein.

De Bibl auf Bairisch
Weiters gsait yr: "Umkeerter werd ayn Schueh draus: Was aus ainn +ausherkimmt, macht ainn unrain.

King James Bible
And he said, That which cometh out of the man, that defileth the man.

English Revised Version
And he said, That which proceedeth out of the man, that defileth the man.
Biblische Schatzkammer

Markus 7:15
Es ist nichts außerhalb des Menschen, das ihn könnte gemein machen, so es in ihn geht; sondern was von ihm ausgeht, das ist's, was den Menschen gemein macht.

Psalm 41:6
Sie kommen, daß sie schauen, und meinen's doch nicht von Herzen; sondern suchen etwas, das sie lästern mögen, gehen hin und tragen's aus.

Hebraeer 7:6
Aber der, des Geschlecht nicht genannt wird unter ihnen, der nahm den Zehnten von Abraham und segnete den, der die Verheißungen hatte.

Mica 2:1
Weh denen, die Schaden zu tun trachten und gehen mit bösen Tücken um auf ihrem Lager, daß sie es früh, wenn's licht wird, vollbringen, weil sie die Macht haben.

Matthaeus 12:34-37
Ihr Otterngezüchte, wie könnt ihr Gutes reden, dieweil ihr böse seid? Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über.…

Jakobus 1:14,15
Sondern ein jeglicher wird versucht, wenn er von seiner eigenen Lust gereizt und gelockt wird.…

Jakobus 3:6
Und die Zunge ist auch ein Feuer, eine Welt voll Ungerechtigkeit. Also ist die Zunge unter unsern Gliedern und befleckt den ganzen Leib und zündet an allen unsern Wandel, wenn sie von der Hölle entzündet ist.

Jakobus 4:1
Woher kommt Streit und Krieg unter euch? Kommt's nicht daher: aus euren Wollüsten, die da streiten in euren Gliedern?

Links
Markus 7:20 InterlinearMarkus 7:20 MehrsprachigMarcos 7:20 SpanischMarc 7:20 FranzösischMarkus 7:20 DeutschMarkus 7:20 ChinesischMark 7:20 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Markus 7
19Denn es geht nicht in sein Herz, sondern in den Bauch, und geht aus durch den natürlichen Gang, der alle Speise ausfegt. 20Und er sprach: Was aus dem Menschen geht, das macht den Menschen gemein; 21denn von innen, aus dem Herzen der Menschen, gehen heraus böse Gedanken; Ehebruch, Hurerei, Mord,…
Querverweise
Matthaeus 4:4
Und er antwortete und sprach: Es steht geschrieben: "Der Mensch lebt nicht vom Brot allein, sondern von einem jeglichen Wort, das durch den Mund Gottes geht."

Matthaeus 15:18
Was aber zum Munde herausgeht, das kommt aus dem Herzen, und das verunreinigt den Menschen.

Markus 7:21
denn von innen, aus dem Herzen der Menschen, gehen heraus böse Gedanken; Ehebruch, Hurerei, Mord,

Markus 7:23
Alle diese bösen Stücke gehen von innen heraus und machen den Menschen gemein.

Markus 7:19
Seitenanfang
Seitenanfang