Parallel Verse Lutherbibel 1912 Alle diese bösen Stücke gehen von innen heraus und machen den Menschen gemein. Textbibel 1899 Alles dieses Böse geht von innen aus und verunreinigt den Menschen. Modernisiert Text Alle diese bösen Stücke gehen von innen heraus und machen den Menschen gemein. De Bibl auf Bairisch Dös gantze Übl daa kimmt von einwendig heraus und macht ainn unrain." King James Bible All these evil things come from within, and defile the man. English Revised Version all these evil things proceed from within, and defile the man. Biblische Schatzkammer defile. Markus 7:15,18 1.Korinther 3:17 Titus 1:15 Judas 1:8 Links Markus 7:23 Interlinear • Markus 7:23 Mehrsprachig • Marcos 7:23 Spanisch • Marc 7:23 Französisch • Markus 7:23 Deutsch • Markus 7:23 Chinesisch • Mark 7:23 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Markus 7 …22Dieberei, Geiz, Schalkheit, List, Unzucht, Schalksauge, Gotteslästerung, Hoffart, Unvernunft. 23Alle diese bösen Stücke gehen von innen heraus und machen den Menschen gemein. Querverweise Markus 7:20 Und er sprach: Was aus dem Menschen geht, das macht den Menschen gemein; Markus 7:22 Dieberei, Geiz, Schalkheit, List, Unzucht, Schalksauge, Gotteslästerung, Hoffart, Unvernunft. Markus 7:24 Und er stand auf und ging von dannen in die Gegend von Tyrus und Sidon; und ging da in ein Haus und wollte es niemand wissen lassen, und konnte doch nicht verborgen sein. |