Parallel Verse Lutherbibel 1912 Das Weib aber fürchtete sich und zitterte (denn sie wußte, was an ihr geschehen war), kam und fiel vor ihm nieder und sagte die ganze Wahrheit. Textbibel 1899 Die Frau aber, erschrocken und zitternd, im Bewußtsein dessen, was ihr widerfahren, kam und fiel vor ihm nieder und sagte ihm die volle Wahrheit. Modernisiert Text Das Weib aber fürchtete sich und zitterte (denn sie wußte, was an ihr geschehen war), kam und fiel vor ihm nieder und sagte ihm die ganze Wahrheit. De Bibl auf Bairisch Daa kaam dös Weib und gfibert vor Farcht, weil s gwaiß, was mit irer gscheghn war. Si fiel vor iem nider und gabkennt de gantze Waaret. King James Bible But the woman fearing and trembling, knowing what was done in her, came and fell down before him, and told him all the truth. English Revised Version But the woman fearing and trembling, knowing what had been done to her, came and fell down before him, and told him all the truth. Biblische Schatzkammer the woman. Markus 4:41 Lukas 1:12,29 Lukas 8:47 and told. Psalm 30:2 Psalm 66:16 Psalm 103:2-5 Psalm 116:12-14 Links Markus 5:33 Interlinear • Markus 5:33 Mehrsprachig • Marcos 5:33 Spanisch • Marc 5:33 Französisch • Markus 5:33 Deutsch • Markus 5:33 Chinesisch • Mark 5:33 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Markus 5 …32Und er sah sich um nach der, die das getan hatte. 33Das Weib aber fürchtete sich und zitterte (denn sie wußte, was an ihr geschehen war), kam und fiel vor ihm nieder und sagte die ganze Wahrheit. 34Er sprach aber zu ihr; Meine Tochter, Dein Glaube hat dich gesund gemacht; gehe hin mit Frieden und sei gesund von deiner Plage!… Querverweise Markus 5:32 Und er sah sich um nach der, die das getan hatte. Markus 5:34 Er sprach aber zu ihr; Meine Tochter, Dein Glaube hat dich gesund gemacht; gehe hin mit Frieden und sei gesund von deiner Plage! |