Parallel Verse Lutherbibel 1912 und viel erlitten von vielen Ärzten und hatte all ihr Gut darob verzehrt, und half ihr nichts, sondern vielmehr ward es ärger mit ihr. Textbibel 1899 und vieles von vielen Aerzten erlitten und ihr ganzes Vermögen darangewendet hatte, ohne einen Nutzen zu haben - vielmehr war es nur schlechter mit ihr geworden - Modernisiert Text und viel erlitten von vielen Ärzten und hatte all ihr Gut darob verzehrt; und half ihr nichts, sondern vielmehr ward es ärger mit ihr. De Bibl auf Bairisch Si war schoon von männig Ärzt behandlt wordn und hiet dyrbei närrisch z leidn, und ir Vermögn war dyrmit +aau draufgangen. Gholffen aber hiet s nix; herentgögn, allweil örger war s wordn. King James Bible And had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse, English Revised Version and had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse, Biblische Schatzkammer had suffered. Hiob 13:4 Jeremia 8:22 Jeremia 30:12,13 Jeremia 51:8 nothing. Psalm 108:12 Links Markus 5:26 Interlinear • Markus 5:26 Mehrsprachig • Marcos 5:26 Spanisch • Marc 5:26 Französisch • Markus 5:26 Deutsch • Markus 5:26 Chinesisch • Mark 5:26 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Markus 5 …25Und da war ein Weib, das hatte den Blutgang zwölf Jahre gehabt 26und viel erlitten von vielen Ärzten und hatte all ihr Gut darob verzehrt, und half ihr nichts, sondern vielmehr ward es ärger mit ihr. 27Da die von Jesu hörte, kam sie im Volk von hintenzu und rührte sein Kleid an.… Querverweise Markus 5:25 Und da war ein Weib, das hatte den Blutgang zwölf Jahre gehabt Markus 5:27 Da die von Jesu hörte, kam sie im Volk von hintenzu und rührte sein Kleid an. Lukas 8:43 Und ein Weib hatte den Blutgang zwölf Jahre gehabt; die hatte alle ihre Nahrung an die Ärzte gewandt, und konnte von niemand geheilt werden; |