Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und es war daselbst an den Bergen eine große Herde Säue auf der Weide. Textbibel 1899 Es war aber daselbst am Berge eine große Schweineherde auf der Weide, Modernisiert Text Und es war daselbst an den Bergen eine große Herde Säue auf der Weide. De Bibl auf Bairisch Allssgfaer gwaidt eyn Ort eyn dyr Leittn dran ayn groosse Schweinerherdd. King James Bible Now there was there nigh unto the mountains a great herd of swine feeding. English Revised Version Now there was there on the mountain side a great herd of swine feeding. Biblische Schatzkammer herd. 3.Mose 11:7,8 5.Mose 14:8 Jesaja 65:4 Jesaja 66:3 Matthaeus 8:30 Lukas 8:32 Links Markus 5:11 Interlinear • Markus 5:11 Mehrsprachig • Marcos 5:11 Spanisch • Marc 5:11 Französisch • Markus 5:11 Deutsch • Markus 5:11 Chinesisch • Mark 5:11 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Markus 5 …10Und er bat ihn sehr, daß er sie nicht aus der Gegend triebe. 11Und es war daselbst an den Bergen eine große Herde Säue auf der Weide. 12Und die Teufel baten ihn alle und sprachen: Laß uns in die Säue fahren! … Querverweise Matthaeus 7:6 Ihr sollt das Heiligtum nicht den Hunden geben, und eure Perlen nicht vor die Säue werfen, auf daß sie dieselben nicht zertreten mit ihren Füßen und sich wenden und euch zerreißen. Markus 5:10 Und er bat ihn sehr, daß er sie nicht aus der Gegend triebe. Markus 5:12 Und die Teufel baten ihn alle und sprachen: Laß uns in die Säue fahren! |