Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und da er kam, trat er alsbald zu ihm und sprach zu ihm: Rabbi, Rabbi! und küßte ihn. Textbibel 1899 Und da er kam, trat er alsbald zu ihm und sagt: Rabbi, und küßte ihn. Modernisiert Text Und da er kam, trat er bald zu ihm und sprach zu ihm: Rabbi, Rabbi! und küssete ihn. De Bibl auf Bairisch Und wie yr daa war, gieng yr glei auf n Iesenn zue, gsait: "Maister!" und gabusst n. King James Bible And as soon as he was come, he goeth straightway to him, and saith, Master, master; and kissed him. English Revised Version And when he was come, straightway he came to him, and saith, Rabbi; and kissed him. Biblische Schatzkammer Master. Markus 12:14 Jesaja 1:3 Maleachi 1:6 Matthaeus 23:8-10 Lukas 6:46 Johannes 13:13,14 Johannes 20:16 Links Markus 14:45 Interlinear • Markus 14:45 Mehrsprachig • Marcos 14:45 Spanisch • Marc 14:45 Französisch • Markus 14:45 Deutsch • Markus 14:45 Chinesisch • Mark 14:45 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Markus 14 …44Und der Verräter hatte ihnen ein Zeichen gegeben und gesagt: Welchen ich küssen werde, der ist's; den greifet und führet ihn sicher. 45Und da er kam, trat er alsbald zu ihm und sprach zu ihm: Rabbi, Rabbi! und küßte ihn. 46Die aber legten ihre Hände an ihn und griffen ihn.… Querverweise Matthaeus 23:7 und haben's gern, daß sie gegrüßt werden auf dem Markt und von den Menschen Rabbi genannt werden. Matthaeus 23:8 Aber ihr sollt euch nicht Rabbi nennen lassen; denn einer ist euer Meister, Christus; ihr aber seid alle Brüder. Markus 14:44 Und der Verräter hatte ihnen ein Zeichen gegeben und gesagt: Welchen ich küssen werde, der ist's; den greifet und führet ihn sicher. Markus 14:46 Die aber legten ihre Hände an ihn und griffen ihn. Johannes 4:31 Indes aber ermahnten ihn die Jünger und sprachen: Rabbi, iß! |