Parallel Verse Lutherbibel 1912 und auf den Händen tragen, auf daß du nicht etwa deinen Fuß an einen Stein stößt." Textbibel 1899 und sie werden dich auf Händen tragen, daß du deinen Fuß nicht an einen Stein stößest. Modernisiert Text und auf den Händen tragen, auf daß du nicht etwa deinen Fuß an einen Stein stoßest. De Bibl auf Bairisch und: 'Sö gaand di auf de Höndd tragn, dyrmitst mit n Fueß nit an aynn Stain anhinrennst.'" King James Bible And in their hands they shall bear thee up, lest at any time thou dash thy foot against a stone. English Revised Version and, On their hands they shall bear thee up, Lest haply thou dash thy foot against a stone. Biblische Schatzkammer Links Lukas 4:11 Interlinear • Lukas 4:11 Mehrsprachig • Lucas 4:11 Spanisch • Luc 4:11 Französisch • Lukas 4:11 Deutsch • Lukas 4:11 Chinesisch • Luke 4:11 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Lukas 4 …10denn es steht geschrieben: "Er wird befehlen seinen Engeln von dir, daß sie dich bewahren 11und auf den Händen tragen, auf daß du nicht etwa deinen Fuß an einen Stein stößt." 12Jesus antwortete und sprach zu ihm: Es ist gesagt: "Du sollst Gott, deinen HERRN, nicht versuchen."… Querverweise Psalm 91:11 Denn er hat seinen Engeln befohlen über dir, daß sie dich behüten auf allen deinen Wegen, Psalm 91:12 daß sie dich auf Händen tragen und du deinen Fuß nicht an einen Stein stoßest. Matthaeus 4:6 und sprach zu ihm: Bist du Gottes Sohn, so laß dich hinab; denn es steht geschrieben: Er wird seinen Engeln über dir Befehl tun, und sie werden dich auf Händen tragen, auf daß du deinen Fuß nicht an einen Stein stoßest. |