Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und er rief und sprach: Jesu, du Sohn Davids, erbarme dich mein! Textbibel 1899 Und er rief: Jesus, Sohn Davids, erbarme dich meiner. Modernisiert Text Und er rief und sprach: Jesu, du Sohn Davids, erbarme dich mein! De Bibl auf Bairisch Daa rief yr: "Iesen, Dafetnsun, dyrbarm di diend ob mir!" King James Bible And he cried, saying, Jesus, thou Son of David, have mercy on me. English Revised Version And he cried, saying, Jesus, thou son of David, have mercy on me. Biblische Schatzkammer Jesus. Psalm 62:12 Jesaja 9:6,7 Jesaja 11:1 Jeremia 23:5 Matthaeus 9:27 Matthaeus 12:23 Matthaeus 15:22 Matthaeus 21:9,15 Matthaeus 22:42-45 Roemer 1:3 Offenbarung 22:16 Links Lukas 18:38 Interlinear • Lukas 18:38 Mehrsprachig • Lucas 18:38 Spanisch • Luc 18:38 Französisch • Lukas 18:38 Deutsch • Lukas 18:38 Chinesisch • Luke 18:38 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Lukas 18 …37Da verkündigten sie ihm, Jesus von Nazareth ginge vorüber. 38Und er rief und sprach: Jesu, du Sohn Davids, erbarme dich mein! 39Die aber vornean gingen, bedrohten ihn, er sollte schweigen. Er aber schrie viel mehr: Du Sohn Davids, erbarme dich mein!… Querverweise Matthaeus 9:27 Und da Jesus von da weiterging, folgten ihm zwei Blinde nach, die schrieen und sprachen: Ach, du Sohn Davids, erbarme dich unser! Lukas 18:37 Da verkündigten sie ihm, Jesus von Nazareth ginge vorüber. Lukas 18:39 Die aber vornean gingen, bedrohten ihn, er sollte schweigen. Er aber schrie viel mehr: Du Sohn Davids, erbarme dich mein! |