Parallel Verse Lutherbibel 1912 Es ist aber leichter, daß Himmel und Erde vergehen, denn daß ein Tüttel am Gesetz falle. Textbibel 1899 Es ist aber leichter, daß der Himmel und die Erde vergehe, als daß ein Häkchen vom Gesetze falle. Modernisiert Text Es ist aber leichter, daß Himmel und Erde vergehen, denn daß ein Tüttel vom Gesetz falle. De Bibl auf Bairisch Aber eender gaand Himml und Erdn vergeen, als däß aau grad ayn I-Tüpferl von n Gsötz wöggfiel. King James Bible And it is easier for heaven and earth to pass, than one tittle of the law to fail. English Revised Version But it is easier for heaven and earth to pass away, than for one tittle of the law to fall. Biblische Schatzkammer it. Lukas 21:33 Psalm 102:25-27 Jesaja 51:6 Matthaeus 5:18 2.Petrus 3:10 Offenbarung 20:11 Offenbarung 21:1,4 than. Jesaja 40:8 Roemer 3:31 1.Petrus 1:25 Links Lukas 16:17 Interlinear • Lukas 16:17 Mehrsprachig • Lucas 16:17 Spanisch • Luc 16:17 Französisch • Lukas 16:17 Deutsch • Lukas 16:17 Chinesisch • Luke 16:17 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Lukas 16 …16Das Gesetz und die Propheten weissagen bis auf Johannes; und von der Zeit wird das Reich Gottes durchs Evangelium gepredigt, und jedermann dringt mit Gewalt hinein. 17Es ist aber leichter, daß Himmel und Erde vergehen, denn daß ein Tüttel am Gesetz falle. Querverweise Matthaeus 5:18 Denn ich sage euch wahrlich: Bis daß Himmel und Erde zergehe, wird nicht zergehen der kleinste Buchstabe noch ein Tüttel vom Gesetz, bis daß es alles geschehe. Lukas 21:33 Himmel und Erde werden vergehen; aber meine Worte vergehen nicht. |