Parallel Verse Lutherbibel 1912 Da sie aber Jesus sah, rief er sie zu sich und sprach zu ihr: Weib, sei los von deiner Krankheit! Textbibel 1899 Als aber Jesus sie erblickte, rief er sie herbei und sagte zu ihr: Weib, du bist los von deiner Krankheit, Modernisiert Text Da sie aber Jesus sah, rief er sie zu sich und sprach zu ihr: Weib, sei los von deiner Krankheit! De Bibl auf Bairisch Wie s dyr Iesen saah, rief yr s zueher: "Weib, du bist von deinn Leidn erloest." King James Bible And when Jesus saw her, he called her to him, and said unto her, Woman, thou art loosed from thine infirmity. English Revised Version And when Jesus saw her, he called her, and said to her, Woman, thou art loosed from thine infirmity. Biblische Schatzkammer Woman. Lukas 6:8-10 Psalm 107:20 Jesaja 65:1 Matthaeus 8:16 loosed. Lukas 13:16 Joel 3:10 Links Lukas 13:12 Interlinear • Lukas 13:12 Mehrsprachig • Lucas 13:12 Spanisch • Luc 13:12 Französisch • Lukas 13:12 Deutsch • Lukas 13:12 Chinesisch • Luke 13:12 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Lukas 13 …11Und siehe, ein Weib war da, das hatte einen Geist der Krankheit achtzehn Jahre; und sie war krumm und konnte nicht wohl aufsehen. 12Da sie aber Jesus sah, rief er sie zu sich und sprach zu ihr: Weib, sei los von deiner Krankheit! 13Und legte die Hände auf sie; und alsobald richtete sie sich auf und pries Gott.… Querverweise Matthaeus 4:23 Und Jesus ging umher im ganzen galiläischen Lande, lehrte sie in ihren Schulen und predigte das Evangelium von dem Reich und heilte allerlei Seuche und Krankheit im Volk. Lukas 13:11 Und siehe, ein Weib war da, das hatte einen Geist der Krankheit achtzehn Jahre; und sie war krumm und konnte nicht wohl aufsehen. Lukas 13:13 Und legte die Hände auf sie; und alsobald richtete sie sich auf und pries Gott. |