Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und wo ihr in eine Stadt kommt und sie euch aufnehmen, da esset, was euch wird vorgetragen; Textbibel 1899 Und wo ihr in eine Stadt eintretet, und man euch aufnimmt, da esset, was man euch vorsetzt, Modernisiert Text Und wo ihr in eine Stadt kommt, und sie euch aufnehmen, da esset, was euch wird vorgetragen, De Bibl auf Bairisch Wenntß in ayn Dorf kemmtß, wo s enk habn wollnd, dann össtß, was auf n Tish kimmt! King James Bible And into whatsoever city ye enter, and they receive you, eat such things as are set before you: English Revised Version And into whatsoever city ye enter, and they receive you, eat such things as are set before you: Biblische Schatzkammer and. Lukas 10:10 Lukas 9:48 Matthaeus 10:40 Johannes 13:20 eat. 1.Korinther 10:27 Links Lukas 10:8 Interlinear • Lukas 10:8 Mehrsprachig • Lucas 10:8 Spanisch • Luc 10:8 Französisch • Lukas 10:8 Deutsch • Lukas 10:8 Chinesisch • Luke 10:8 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Lukas 10 …7In dem Hause aber bleibet, esset und trinket, was sie haben; denn ein Arbeiter ist seines Lohnes wert. Ihr sollt nicht von einem Hause zum anderen gehen. 8Und wo ihr in eine Stadt kommt und sie euch aufnehmen, da esset, was euch wird vorgetragen; 9und heilet die Kranken, die daselbst sind, und saget ihnen: Das Reich Gottes ist nahe zu euch gekommen.… Querverweise 1.Korinther 9:14 Also hat auch der HERR befohlen, daß, die das Evangelium verkündigen, sollen sich vom Evangelium nähren. 1.Korinther 10:27 So aber jemand von den Ungläubigen euch ladet und ihr wollt hingehen, so esset alles, was euch vorgetragen wird, und forschet nicht, auf daß ihr das Gewissen verschonet. |