Parallel Verse Lutherbibel 1912 sondern er betrübt wohl, und erbarmt sich wieder nach seiner Güte. Textbibel 1899 sondern, wenn er betrübt hat, so erbarmt er sich wieder nach der Fülle seiner Gnade. Modernisiert Text sondern er betrübet wohl und erbarmet sich wieder nach seiner großen Güte; De Bibl auf Bairisch Er taucht ein ainn, aber dann barmt yr si in seiner Huld. King James Bible But though he cause grief, yet will he have compassion according to the multitude of his mercies. English Revised Version For though he cause grief, yet will he have compassion according to the multitude of his mercies. Biblische Schatzkammer Klagelieder 3:22 2.Mose 2:23 2.Mose 3:7 Richter 10:16 2.Koenige 13:23 Psalm 30:5 Psalm 78:38 Psalm 103:11 Psalm 106:43-45 Jeremia 31:20 Hosea 11:8 Lukas 15:20 Links Klagelieder 3:32 Interlinear • Klagelieder 3:32 Mehrsprachig • Lamentaciones 3:32 Spanisch • Lamentations 3:32 Französisch • Klagelieder 3:32 Deutsch • Klagelieder 3:32 Chinesisch • Lamentations 3:32 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Klagelieder 3 …31Denn der HERR verstößt nicht ewiglich; 32sondern er betrübt wohl, und erbarmt sich wieder nach seiner Güte. 33Denn er nicht von Herzen die Menschen plagt und betrübt, … Querverweise Psalm 78:38 Er aber war barmherzig und vergab die Missetat und vertilgte sie nicht und wandte oft seinen Zorn ab und ließ nicht seinen ganzen Zorn gehen. Psalm 106:43 Er errettete sie oftmals; aber sie erzürnten ihn mit ihrem Vornehmen und wurden wenig um ihrer Missetat willen. Hosea 11:8 Was soll ich aus dir machen, Ephraim? Soll ich dich schützen, Israel? Soll ich nicht billig ein Adama aus dir machen und dich wie Zeboim zurichten? Aber mein Herz ist andern Sinnes, meine Barmherzigkeit ist zu brünstig, Nahum 1:12 So spricht der HERR: Sie kommen so gerüstet und mächtig, wie sie wollen, so sollen sie doch umgehauen werden und dahinfahren. Ich habe dich gedemütigt; aber ich will dich nicht wiederum demütigen. |