Parallel Verse Lutherbibel 1912 und kamen gen Gibea zehntausend Mann, auserlesen aus ganz Israel, daß der Streit hart ward; sie aber wußten nicht, daß sie das Unglück treffen würde. Textbibel 1899 Darauf rückten Gibea gegenüber 10000 aus ganz Israel erlesene Männer heran, und es entspann sich ein heftiger Kampf, wobei das Verderben sie unversehens ereilte. Modernisiert Text De Bibl auf Bairisch Drauf gruckend zöhentauset Obersharstner aus n gantzn Isryheel von dyr entern Seitt auf Gibau vor. Daa wurd närrisch schwaer kömpft; und de Bengymeiner gyrgneussnd s nit, däß s mit ien Grabnbach zue gieng. King James Bible And there came against Gibeah ten thousand chosen men out of all Israel, and the battle was sore: but they knew not that evil was near them. English Revised Version And there came over against Gibeah ten thousand chosen men out of all Israel, and the battle was sore: but they knew not that evil was close upon them. Biblische Schatzkammer ten thousand Richter 20:29 knew not Josua 8:14 Hiob 21:13 Sprueche 4:19 Sprueche 29:6 Prediger 8:11,12 Prediger 9:12 Jesaja 3:10,11 Jesaja 47:11 Matthaeus 24:44 Lukas 21:34 Lukas 21:34 1.Thessalonicher 5:3 Links Richter 20:34 Interlinear • Richter 20:34 Mehrsprachig • Jueces 20:34 Spanisch • Juges 20:34 Französisch • Richter 20:34 Deutsch • Richter 20:34 Chinesisch • Judges 20:34 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Richter 20 …33Da machten sich auf alle Männer von Israel von ihrem Ort und stellten sich zu Baal-Thamar. Und der Hinterhalt Israels brach hervor an seinem Ort, von der Höhle Geba, 34und kamen gen Gibea zehntausend Mann, auserlesen aus ganz Israel, daß der Streit hart ward; sie aber wußten nicht, daß sie das Unglück treffen würde. 35Also schlug der HERR den Benjamin vor den Kindern Israel, daß die Kinder Israel auf den Tag verderbten fünfundzwanzigtausend und hundert Mann in Benjamin, die alle das Schwert führten.… Querverweise Josua 8:14 Als aber der König zu Ai das sah, eilten die Männer der Stadt und machten sich früh auf und zogen heraus, Israel zu begegnen im Streit, er mit allem seinem Volk, an einem bestimmten Ort vor dem Gefilde. Denn er wußte nicht, daß ihm ein Hinterhalt gelegt war hinter der Stadt. Richter 20:35 Also schlug der HERR den Benjamin vor den Kindern Israel, daß die Kinder Israel auf den Tag verderbten fünfundzwanzigtausend und hundert Mann in Benjamin, die alle das Schwert führten. Hiob 21:13 Sie werden alt bei guten Tagen und erschrecken kaum einen Augenblick vor dem Tode, |