Parallel Verse Lutherbibel 1912 Nun aber, siehe, wir sind in deinen Händen; was dich gut dünkt uns zu tun, das tue. Textbibel 1899 Nun aber sind wir ja in deiner Gewalt; verfahre mit uns, wie es dir recht und gut dünkt. Modernisiert Text Nun aber, siehe, wir sind in deinen Händen; was dich gut und recht dünket, uns zu tun, das tue. De Bibl auf Bairisch Ietz sein myr in deiner Hand. Mach mit üns, was dyr recht und billig vürkimmt!" King James Bible And now, behold, we are in thine hand: as it seemeth good and right unto thee to do unto us, do. English Revised Version And now, behold, we are in thine hand: as it seemeth good and right unto thee to do unto us, do. Biblische Schatzkammer we are 1.Mose 16:6 Richter 8:15 2.Samuel 24:14 Jesaja 47:6 Jeremia 26:14 Jeremia 38:5 as it seemeth Richter 10:15 1.Samuel 3:18 Matthaeus 11:26 Links Josua 9:25 Interlinear • Josua 9:25 Mehrsprachig • Josué 9:25 Spanisch • Josué 9:25 Französisch • Josua 9:25 Deutsch • Josua 9:25 Chinesisch • Joshua 9:25 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Josua 9 …24Sie antworteten Josua und sprachen: Es ist deinen Knechten angesagt, daß der HERR, dein Gott, Mose, seinem Knecht, geboten habe, daß er euch das ganze Land geben und vor euch her alle Einwohner des Landes vertilgen wolle. Da fürchteten wir für unser Leben vor euch sehr und haben solches getan. 25Nun aber, siehe, wir sind in deinen Händen; was dich gut dünkt uns zu tun, das tue. 26Und er tat ihnen also und errettete sie von der Kinder Israel Hand, daß sie sie nicht erwürgten.… Querverweise 1.Mose 16:6 Abram aber sprach zu Sarai: Siehe, deine Magd ist unter deiner Gewalt; tue mit ihr, wie dir's gefällt. Da sie nun Sarai wollte demütigen, floh sie von ihr. Josua 9:26 Und er tat ihnen also und errettete sie von der Kinder Israel Hand, daß sie sie nicht erwürgten. |