Parallel Verse Lutherbibel 1912 (Es war aber Sabbat, da Jesus den Kot machte und seine Augen öffnete.) Textbibel 1899 es war aber Sabbat an dem Tage, da Jesus den Teig machte und ihm die Augen öffnete. Modernisiert Text (Es war aber Sabbat, da Jesus den Kot machte und seine Augen öffnete.) De Bibl auf Bairisch Ietz war halt dös ayn Sams, daa wo dyr Iesen dönn Bäz gmacht und iem s Augnliecht göbn hiet. King James Bible And it was the sabbath day when Jesus made the clay, and opened his eyes. English Revised Version Now it was the sabbath on the day when Jesus made the clay, and opened his eyes. Biblische Schatzkammer Johannes 5:9,16 Johannes 7:21-23 Matthaeus 12:1-14 Markus 2:23-28 Markus 3:1-6 Lukas 6:1-11 Lukas 13:10-17 Lukas 14:1 Links Johannes 9:14 Interlinear • Johannes 9:14 Mehrsprachig • Juan 9:14 Spanisch • Jean 9:14 Französisch • Johannes 9:14 Deutsch • Johannes 9:14 Chinesisch • John 9:14 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Johannes 9 13Da führten sie ihn zu den Pharisäern, der weiland blind war. 14(Es war aber Sabbat, da Jesus den Kot machte und seine Augen öffnete.) 15Da fragten ihn abermals auch die Pharisäer, wie er wäre sehend geworden. Er aber sprach zu ihnen: Kot legte er mir auf die Augen, und ich wusch mich und bin nun sehend.… Querverweise Johannes 5:9 Und alsbald ward der Mensch gesund und nahm sein Bett und ging hin. Es war aber desselben Tages der Sabbat. Johannes 9:6 Da er solches gesagt, spützte er auf die Erde und machte einen Kot aus dem Speichel und schmierte den Kot auf des Blinden Augen Johannes 9:13 Da führten sie ihn zu den Pharisäern, der weiland blind war. |