Parallel Verse Lutherbibel 1912 in welchem lagen viele Kranke, Blinde, Lahme, Verdorrte, die warteten, wann sich das Wasser bewegte. Textbibel 1899 In diesen saß eine Menge von Kranken, Blinden, Lahmen, Darrsüchtigen, welche auf die Bewegung des Wassers warteten; Modernisiert Text in welchen lagen viel Kranke, Blinde, Lahme, Dürre; die warteten, wenn sich das Wasser bewegte. De Bibl auf Bairisch In dene Hallnen laagnd männig Kranke, drünter Blinde, Lame und Krüppln. King James Bible In these lay a great multitude of impotent folk, of blind, halt, withered, waiting for the moving of the water. English Revised Version In these lay a multitude of them that were sick, blind, halt, withered. Biblische Schatzkammer of blind. Matthaeus 15:30 Lukas 7:22 withered. 1.Koenige 13:4 Sacharja 11:17 Markus 3:1-4 waiting. Sprueche 8:34 Klagelieder 3:26 Roemer 8:25 Jakobus 5:7 Links Johannes 5:3 Interlinear • Johannes 5:3 Mehrsprachig • Juan 5:3 Spanisch • Jean 5:3 Französisch • Johannes 5:3 Deutsch • Johannes 5:3 Chinesisch • John 5:3 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Johannes 5 …2Es ist aber zu Jerusalem bei dem Schaftor ein Teich, der heißt auf hebräisch Bethesda und hat fünf Hallen, 3in welchem lagen viele Kranke, Blinde, Lahme, Verdorrte, die warteten, wann sich das Wasser bewegte. 4(Denn ein Engel fuhr herab zu seiner Zeit in den Teich und bewegte das Wasser.) Welcher nun zuerst, nachdem das Wasser bewegt war, hineinstieg, der ward gesund, mit welcherlei Seuche er behaftet war.… Querverweise Matthaeus 4:24 Und sein Gerücht erscholl in das ganze Syrienland. Und sie brachten zu ihm allerlei Kranke, mit mancherlei Seuchen und Qual behaftet, die Besessenen, die Mondsüchtigen und Gichtbrüchigen; und er machte sie alle gesund. Johannes 5:2 Es ist aber zu Jerusalem bei dem Schaftor ein Teich, der heißt auf hebräisch Bethesda und hat fünf Hallen, Johannes 5:4 (Denn ein Engel fuhr herab zu seiner Zeit in den Teich und bewegte das Wasser.) Welcher nun zuerst, nachdem das Wasser bewegt war, hineinstieg, der ward gesund, mit welcherlei Seuche er behaftet war. |