Parallel Verse Lutherbibel 1912 Dem winkte Simon Petrus, daß er forschen sollte, wer es wäre, von dem er sagte. Textbibel 1899 Dem also winkt Simon Petrus und sagt zu ihm: frage du, wen er meint. Modernisiert Text Dem winkete Simon Petrus, daß er forschen sollte, wer es wäre, von dem er sagte. De Bibl auf Bairisch Dyr Peeters gadeutt iem, er solleb önn Iesenn fraagn, werm yr maint. King James Bible Simon Peter therefore beckoned to him, that he should ask who it should be of whom he spake. English Revised Version Simon Peter therefore beckoneth to him, and saith unto him, Tell us who it is of whom he speaketh. Biblische Schatzkammer beckoned. Lukas 1:22 Lukas 5:7 Apostelgeschichte 12:17 Apostelgeschichte 13:16 Apostelgeschichte 21:40 Links Johannes 13:24 Interlinear • Johannes 13:24 Mehrsprachig • Juan 13:24 Spanisch • Jean 13:24 Französisch • Johannes 13:24 Deutsch • Johannes 13:24 Chinesisch • John 13:24 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Johannes 13 …23Es war aber einer unter seinen Jüngern, der zu Tische saß an der Brust Jesu, welchen Jesus liebhatte. 24Dem winkte Simon Petrus, daß er forschen sollte, wer es wäre, von dem er sagte. 25Denn derselbe lag an der Brust Jesu, und er sprach zu ihm: HERR, wer ist's?… Querverweise Johannes 13:23 Es war aber einer unter seinen Jüngern, der zu Tische saß an der Brust Jesu, welchen Jesus liebhatte. Johannes 13:25 Denn derselbe lag an der Brust Jesu, und er sprach zu ihm: HERR, wer ist's? Apostelgeschichte 21:40 Als er aber es ihm erlaubte, trat Paulus auf die Stufen und winkte dem Volk mit der Hand. Da nun eine große Stille ward, redete er zu ihnen auf hebräisch und sprach: |