Parallel Verse Lutherbibel 1912 bis daß dein Mund voll Lachens werde und deine Lippen voll Jauchzens. Textbibel 1899 Noch wird er deinen Mund mit Lachen erfüllen und deine Lippen mit Jauchzen. Modernisiert Text bis daß dein Mund voll Lachens werde und deine Lippen voll Jauchzens. De Bibl auf Bairisch Wenn s pässt allss, dann gibt yr dyr wider ayn Freud, und juchetzn kanst drob, so aufdraet bist dann. King James Bible Till he fill thy mouth with laughing, and thy lips with rejoicing. English Revised Version He will yet fill thy mouth with laughter, and thy lips with shouting. Biblische Schatzkammer he fill 1.Mose 21:6 Psalm 126:2,6 Lukas 6:21 rejoicing. Esra 3:11-13 Nehemia 12:43 Psalm 32:11 Psalm 98:4 Psalm 100:1 Jesaja 65:13,14 Links Hiob 8:21 Interlinear • Hiob 8:21 Mehrsprachig • Job 8:21 Spanisch • Job 8:21 Französisch • Hiob 8:21 Deutsch • Hiob 8:21 Chinesisch • Job 8:21 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hiob 8 …20Darum siehe, daß Gott nicht verwirft die Frommen und erhält nicht die Hand der Boshaften, 21bis daß dein Mund voll Lachens werde und deine Lippen voll Jauchzens. 22Die dich aber hassen, werden zu Schanden werden, und der Gottlosen Hütte wird nicht bestehen. Querverweise Hiob 5:22 im Verderben und im Hunger wirst du lachen und dich vor den wilden Tieren im Lande nicht fürchten; Hiob 35:10 aber man fragt nicht: "Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Lobgesänge gibt in der Nacht, Psalm 126:1 Ein Lied im Höhern Chor. Wenn der HERR die Gefangenen Zions erlösen wird, so werden wir sein wie die Träumenden. Psalm 126:2 Dann wird unser Mund voll Lachens und unsere Zunge voll Rühmens sein. Da wird man sagen unter den Heiden: Der HERR hat Großes an ihnen getan! |