Hiob 41:4
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
40:28 Meinst du, daß er einen Bund mit dir machen werde, daß du ihn immer zum Knecht habest?

Textbibel 1899
Wird es einen Vertrag mit dir eingehen, daß du es für immer zum Sklaven nehmest?

Modernisiert Text
Meinest du, daß er einen Bund mit dir machen werde, daß du ihn immer zum Knecht habest?

De Bibl auf Bairisch
Kanst ys haimisch machen, däß s dyr dient?

King James Bible
Will he make a covenant with thee? wilt thou take him for a servant for ever?

English Revised Version
Will he make a covenant with thee, that thou shouldest take him for a servant for ever?
Biblische Schatzkammer

Will he

1.Koenige 20:31-34
Da sprachen seine Knechte zu ihm: Siehe, wir haben gehört, daß die Könige des Hauses Israel barmherzige Könige sind; so laßt uns Säcke um unsere Lenden tun und Stricke um unsre Häupter und zum König Israels hinausgehen; vielleicht läßt er deine Seele leben.…

wilt thou

1.Mose 1:28
Und Gott segnete sie und sprach zu ihnen: Seid fruchtbar und mehrt euch und füllt die Erde und macht sie euch untertan und herrscht über die Fische im Meer und über die Vögel unter dem Himmel und über alles Getier, das auf Erden kriecht.

Psalm 8:5,6
Du hast ihn wenig niedriger gemacht denn Gott, und mit Ehre und Schmuck hast du ihn gekrönt.…

a servant

2.Mose 21:6
so bringe ihn sein Herr vor die "Götter" und halte ihn an die Tür oder den Pfosten und bohre ihm mit einem Pfriem durch sein Ohr, und er sei sein Knecht ewig.

5.Mose 15:17
so nimm einen Pfriemen und bohre ihm durch sein Ohr an der Tür und laß ihn ewiglich dein Knecht sein. Mit deiner Magd sollst du auch also tun.

Links
Hiob 41:4 InterlinearHiob 41:4 MehrsprachigJob 41:4 SpanischJob 41:4 FranzösischHiob 41:4 DeutschHiob 41:4 ChinesischJob 41:4 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Hiob 41
340:27 Meinst du, er werde dir viel Flehens machen oder dir heucheln? 440:28 Meinst du, daß er einen Bund mit dir machen werde, daß du ihn immer zum Knecht habest? 540:29 Kannst du mit ihm spielen wie mit einem Vogel oder ihn für deine Dirnen anbinden?…
Querverweise
1.Samuel 11:1
Es zog aber herauf Nahas, der Ammoniter, und belagerte Jabes in Gilead. Und alle Männer zu Jabes sprachen zu Nahas: Mache einen Bund mit uns, so wollen wir dir dienen.

Hiob 41:3
40:27 Meinst du, er werde dir viel Flehens machen oder dir heucheln?

Hiob 41:5
40:29 Kannst du mit ihm spielen wie mit einem Vogel oder ihn für deine Dirnen anbinden?

Hiob 41:3
Seitenanfang
Seitenanfang