Parallel Verse Lutherbibel 1912 41:23 Er macht, daß der tiefe See siedet wie ein Topf, und rührt ihn ineinander, wie man eine Salbe mengt. Textbibel 1899 Es macht die Tiefe sieden wie einen Topf, macht das Wasser einem Salbenkessel gleich. Modernisiert Text Er macht, daß das tiefe Meer siedet wie ein Topf, und rührt es ineinander, wie man eine Salbe menget. De Bibl auf Bairisch Wie ayn Hafen laasst yr s Wasser siedn, trüeblt s auf und schmalgt s von obn hinst unt. King James Bible He maketh the deep to boil like a pot: he maketh the sea like a pot of ointment. English Revised Version He maketh the deep to boil like a pot: he maketh the sea like ointment. Biblische Schatzkammer Hiob 41:20 Links Hiob 41:31 Interlinear • Hiob 41:31 Mehrsprachig • Job 41:31 Spanisch • Job 41:31 Französisch • Hiob 41:31 Deutsch • Hiob 41:31 Chinesisch • Job 41:31 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hiob 41 …3041:22 Unten an ihm sind scharfe Scherben; er fährt wie mit einem Dreschwagen über den Schlamm. 3141:23 Er macht, daß der tiefe See siedet wie ein Topf, und rührt ihn ineinander, wie man eine Salbe mengt. 3241:24 Nach ihm leuchtet der Weg; er macht die Tiefe ganz grau.… Querverweise Hiob 41:30 41:22 Unten an ihm sind scharfe Scherben; er fährt wie mit einem Dreschwagen über den Schlamm. Hiob 41:32 41:24 Nach ihm leuchtet der Weg; er macht die Tiefe ganz grau. |