Hiob 41:26
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
41:18 Wenn man zu ihm will mit dem Schwert, so regt er sich nicht, oder mit Spieß, Geschoß und Panzer.

Textbibel 1899
Greift man es an mit dem Schwert - so hält das nicht Stand, nicht Lanze, Pfeil und Panzer.

Modernisiert Text
Wenn man zu ihm will mit dem Schwert, so regt er sich nicht; oder mit Spieß, Geschoß und Panzer.

De Bibl auf Bairisch
Schwert und Lantzn bringt nix, gee, vergiß s! Daa kanst schiessn, stöchen, haast kain Müg.

King James Bible
The sword of him that layeth at him cannot hold: the spear, the dart, nor the habergeon.

English Revised Version
If one lay at him with the sword, it cannot avail; nor the spear, the dart, nor the pointed shaft.
Biblische Schatzkammer

The sword

Hiob 39:21-24
Es stampft auf den Boden und ist freudig mit Kraft und zieht aus, den Geharnischten entgegen.…

habergeon.

Links
Hiob 41:26 InterlinearHiob 41:26 MehrsprachigJob 41:26 SpanischJob 41:26 FranzösischHiob 41:26 DeutschHiob 41:26 ChinesischJob 41:26 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Hiob 41
2541:17 Wenn er sich erhebt, so entsetzen sich die Starken; und wenn er daherbricht, so ist keine Gnade da. 2641:18 Wenn man zu ihm will mit dem Schwert, so regt er sich nicht, oder mit Spieß, Geschoß und Panzer. 2741:19 Er achtet Eisen wie Stroh, und Erz wie faules Holz.…
Querverweise
Hiob 41:25
41:17 Wenn er sich erhebt, so entsetzen sich die Starken; und wenn er daherbricht, so ist keine Gnade da.

Hiob 41:27
41:19 Er achtet Eisen wie Stroh, und Erz wie faules Holz.

Hiob 41:25
Seitenanfang
Seitenanfang