Hiob 39:20
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Läßt du es aufspringen wie die Heuschrecken? Schrecklich ist sein prächtiges Schnauben.

Textbibel 1899
Machst du es springen wie die Heuschrecke? Sein prächtiges Schnauben, wie furchtbar!

Modernisiert Text
Kannst du es schrecken wie die Heuschrecken? Das ist Preis seiner Nase, was schrecklich ist.

De Bibl auf Bairisch
Laasst du dös springen wie aynn Heuschröck, und roerletzn, däßst di grad firchtst?

King James Bible
Canst thou make him afraid as a grasshopper? the glory of his nostrils is terrible.

English Revised Version
Hast thou made him to leap as a locust? the glory of his snorting is terrible.
Biblische Schatzkammer

the glory

Hiob 41:20,21
41:12 Aus seiner Nase geht Rauch wie von heißen Töpfen und Kesseln.…

Jeremia 8:16
Man hört ihre Rosse schnauben von Dan her; vom Wiehern ihrer Gäule erbebt das ganze Land. Und sie fahren daher und werden das Land auffressen mit allem, was darin ist, die Städte samt allen, die darin wohnen.

terrible.

Links
Hiob 39:20 InterlinearHiob 39:20 MehrsprachigJob 39:20 SpanischJob 39:20 FranzösischHiob 39:20 DeutschHiob 39:20 ChinesischJob 39:20 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Hiob 39
19Kannst du dem Roß Kräfte geben oder seinen Hals zieren mit seiner Mähne? 20Läßt du es aufspringen wie die Heuschrecken? Schrecklich ist sein prächtiges Schnauben. 21Es stampft auf den Boden und ist freudig mit Kraft und zieht aus, den Geharnischten entgegen.…
Querverweise
Hiob 39:19
Kannst du dem Roß Kräfte geben oder seinen Hals zieren mit seiner Mähne?

Psalm 109:23
Ich fahre dahin wie ein Schatten, der vertrieben wird, und werde verjagt wie die Heuschrecken.

Jeremia 8:16
Man hört ihre Rosse schnauben von Dan her; vom Wiehern ihrer Gäule erbebt das ganze Land. Und sie fahren daher und werden das Land auffressen mit allem, was darin ist, die Städte samt allen, die darin wohnen.

Joel 2:5
Sie sprengen daher oben auf den Bergen, wie die Wagen rasseln, und wie eine Flamme lodert im Stroh, wie ein mächtiges Volk, das zum Streit gerüstet ist.

Hiob 39:19
Seitenanfang
Seitenanfang