Parallel Verse Lutherbibel 1912 Wer wird ihm erzählen, daß ich wolle reden? So jemand redet, der wird verschlungen. Textbibel 1899 Soll ihm gemeldet werden, daß ich reden will? oder hat je ein Mensch gefordert, daß er vernichtet werde? Modernisiert Text Wer wird ihm erzählen, daß ich rede? So jemand redet, der wird verschlungen. De Bibl auf Bairisch Sollnd üns mir vürhindröngen: 'Herrgot, laaß mi hin!'? Löbnsmüed sein myr nit! King James Bible Shall it be told him that I speak? if a man speak, surely he shall be swallowed up. English Revised Version Shall it be told him that I would speak? or should a man wish that he were swallowed up? Biblische Schatzkammer Shall it Psalm 139:4 Matthaeus 12:36,37 surely Hiob 6:3 Hiob 11:7,8 Links Hiob 37:20 Interlinear • Hiob 37:20 Mehrsprachig • Job 37:20 Spanisch • Job 37:20 Französisch • Hiob 37:20 Deutsch • Hiob 37:20 Chinesisch • Job 37:20 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hiob 37 …19Zeige uns, was wir ihm sagen sollen; denn wir können nichts vorbringen vor Finsternis. 20Wer wird ihm erzählen, daß ich wolle reden? So jemand redet, der wird verschlungen. 21Jetzt sieht man das Licht nicht, das am Himmel hell leuchtet; wenn aber der Wind weht, so wird's klar.… Querverweise Hiob 37:19 Zeige uns, was wir ihm sagen sollen; denn wir können nichts vorbringen vor Finsternis. Hiob 37:21 Jetzt sieht man das Licht nicht, das am Himmel hell leuchtet; wenn aber der Wind weht, so wird's klar. |