Parallel Verse Lutherbibel 1912 Denn zu Gott muß man sagen: "Ich habe gebüßt, ich will nicht übel tun. Textbibel 1899 Denn hat man etwa zu Gotte gesagt: "Ich trage, will nicht Übles thun! Modernisiert Text Ich muß für Gott reden und kann's nicht lassen. De Bibl auf Bairisch Ja, mainst, dyr Herrgot müesset kemmen: 'I haan aynn Schmarr gmacht, tuet myr laid! King James Bible Surely it is meet to be said unto God, I have borne chastisement, I will not offend any more: English Revised Version For hath any said unto God, I have borne chastisement, I will not offend any more: Biblische Schatzkammer Hiob 33:27 Hiob 40:3-5 Hiob 42:6 3.Mose 26:41 Esra 9:13,14 Nehemia 9:33-38 Jeremia 31:18,19 Daniel 9:7-14 Mica 7:9 Links Hiob 34:31 Interlinear • Hiob 34:31 Mehrsprachig • Job 34:31 Spanisch • Job 34:31 Französisch • Hiob 34:31 Deutsch • Hiob 34:31 Chinesisch • Job 34:31 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hiob 34 …30Denn er läßt nicht über sie regieren einen Heuchler, das Volk zu drängen. 31Denn zu Gott muß man sagen: "Ich habe gebüßt, ich will nicht übel tun. 32Habe ich's nicht getroffen, so lehre du mich's besser; habe ich Unrecht gehandelt, ich will's nicht mehr tun."… Querverweise Hiob 34:30 Denn er läßt nicht über sie regieren einen Heuchler, das Volk zu drängen. Hiob 34:32 Habe ich's nicht getroffen, so lehre du mich's besser; habe ich Unrecht gehandelt, ich will's nicht mehr tun." |