Parallel Verse Lutherbibel 1912 Habe ich mir grauen lassen vor der großen Menge, und hat die Verachtung der Freundschaften mich abgeschreckt, daß ich stille blieb und nicht zur Tür ausging? Textbibel 1899 weil ich mich scheute vor der großen Menge, und die Verachtung der Geschlechter mich schreckte, so daß ich mich still verhielt, nicht aus der Thüre ging - Modernisiert Text Hab ich mir grauen lassen vor der großen Menge, und hat die Verachtung der Freundschaften mich abgeschreckt? Ich blieb stille und ging nicht zur Tür aus. De Bibl auf Bairisch Gmueß i verstöcken mi gar vor de Leut? Dös geit s ja aau grad gnueg, däß schoon d Verwandtschaft ain scheuht! King James Bible Did I fear a great multitude, or did the contempt of families terrify me, that I kept silence, and went not out of the door? English Revised Version Because I feared the great multitude, and the contempt of families terrified me, so that I kept silence, and went not out of the door-- Biblische Schatzkammer Did I 2.Mose 23:2 Sprueche 29:25 Jeremia 38:4,5,16,19 Matthaeus 27:20-26 the contempt Hiob 22:8 Hiob 34:19 2.Mose 32:27 4.Mose 25:14,15 Nehemia 5:7 Nehemia 13:4-8,28 2.Korinther 5:16 that I Ester 4:11,14 Sprueche 24:11,12 Amos 5:11-13 Mica 7:3 Links Hiob 31:34 Interlinear • Hiob 31:34 Mehrsprachig • Job 31:34 Spanisch • Job 31:34 Französisch • Hiob 31:34 Deutsch • Hiob 31:34 Chinesisch • Job 31:34 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hiob 31 …33Hab ich meine Übertretungen nach Menschenweise zugedeckt, daß ich heimlich meine Missetat verbarg? 34Habe ich mir grauen lassen vor der großen Menge, und hat die Verachtung der Freundschaften mich abgeschreckt, daß ich stille blieb und nicht zur Tür ausging? 35O hätte ich einen, der mich anhört! Siehe, meine Unterschrift, der Allmächtige antworte mir!, und siehe die Schrift, die mein Verkläger geschrieben!… Querverweise 2.Mose 23:2 Du sollst nicht folgen der Menge zum Bösen und nicht also verantworten vor Gericht, daß du der Menge nach vom Rechten weichest. 2.Chronik 32:18 Und sie riefen mit lauter Stimme auf jüdisch zum Volk zu Jerusalem, das auf der Mauer war, sie furchtsam zu machen und zu erschrecken, daß sie die Stadt gewönnen, |