Parallel Verse Lutherbibel 1912 Die Säulen des Himmels zittern und entsetzen sich vor seinem Schelten. Textbibel 1899 Des Himmels Säulen werden ins Wanken gebracht und entsetzen sich vor seinem Dräun. Modernisiert Text Die Säulen des Himmels zittern und entsetzen sich vor seinem Schelten. De Bibl auf Bairisch De Berg wenn gronend, naacherd waisst ys, däß iewign öbbs von n Herrgot droot. King James Bible The pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof. English Revised Version The pillars of heaven tremble and are astonished at his rebuke. Biblische Schatzkammer pillars 1.Samuel 2:8 Psalm 18:7 Haggai 2:21 Hebraeer 12:26,27 2.Petrus 3:10 Offenbarung 20:11 are astonished Hiob 15:15 Links Hiob 26:11 Interlinear • Hiob 26:11 Mehrsprachig • Job 26:11 Spanisch • Job 26:11 Französisch • Hiob 26:11 Deutsch • Hiob 26:11 Chinesisch • Job 26:11 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hiob 26 …10Er hat um das Wasser ein Ziel gesetzt, bis wo Licht und Finsternis sich scheiden. 11Die Säulen des Himmels zittern und entsetzen sich vor seinem Schelten. 12Von seiner Kraft wird das Meer plötzlich ungestüm, und durch seinen Verstand zerschmettert er Rahab.… Querverweise 2.Samuel 22:8 Die Erde bebte und ward bewegt; die Grundfesten des Himmels regten sich und bebten, da er zornig war. Hiob 26:10 Er hat um das Wasser ein Ziel gesetzt, bis wo Licht und Finsternis sich scheiden. Hiob 26:12 Von seiner Kraft wird das Meer plötzlich ungestüm, und durch seinen Verstand zerschmettert er Rahab. |