Parallel Verse Lutherbibel 1912 Denn sein Wanst konnte nicht voll werden; so wird er mit seinem köstlichen Gut nicht entrinnen. Textbibel 1899 Denn er kannte keine Ruhe in seinem Bauche; doch mit dem, woran er hängt, entkommt er nicht. Modernisiert Text Denn sein Wanst konnte nicht voll werden, und wird durch sein köstlich Gut nicht entrinnen. De Bibl auf Bairisch Kan der Krüppl denn nie gnueg kriegn? Dös röcht si aft bitter non! King James Bible Surely he shall not feel quietness in his belly, he shall not save of that which he desired. English Revised Version Because he knew no quietness within him, he shall not save aught of that wherein he delighteth. Biblische Schatzkammer Surely Prediger 5:13,14 Jesaja 57:20,21 feel. Links Hiob 20:20 Interlinear • Hiob 20:20 Mehrsprachig • Job 20:20 Spanisch • Job 20:20 Französisch • Hiob 20:20 Deutsch • Hiob 20:20 Chinesisch • Job 20:20 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hiob 20 …19Denn er hat unterdrückt und verlassen den Armen; er hat Häuser an sich gerissen, die er nicht erbaut hat. 20Denn sein Wanst konnte nicht voll werden; so wird er mit seinem köstlichen Gut nicht entrinnen. 21Nichts blieb übrig vor seinem Fressen; darum wird sein gutes Leben keinen Bestand haben.… Querverweise Hiob 20:15 Die Güter, die er verschlungen hat, muß er wieder ausspeien, und Gott wird sie aus seinem Bauch stoßen. Prediger 5:13 Es ist ein böses Übel, das ich sah unter der Sonne: Reichtum, behalten zum Schaden dem, der ihn hat. |