Parallel Verse Lutherbibel 1912 Du verantwortest dich mit Worten, die nicht taugen, und dein Reden ist nichts nütze. Textbibel 1899 mit Rede strafend, die nichts taugt, und mit Worten, durch die er nichts fördert? Modernisiert Text Du strafest mit Worten, die nicht taugen, und dein Reden ist kein nütze. De Bibl auf Bairisch Du vertaidigst di, doch ist nix dran; ja, kainz und laer seind deind Worter. King James Bible Should he reason with unprofitable talk? or with speeches wherewith he can do no good? English Revised Version Should he reason with unprofitable talk, or with speeches wherewith he can do no good? Biblische Schatzkammer he reason Hiob 13:4,5 Hiob 16:2,3 Hiob 26:1-3 Maleachi 3:13-15 Matthaeus 12:36,37 Kolosser 4:6 1.Timotheus 6:4,5 Links Hiob 15:3 Interlinear • Hiob 15:3 Mehrsprachig • Job 15:3 Spanisch • Job 15:3 Französisch • Hiob 15:3 Deutsch • Hiob 15:3 Chinesisch • Job 15:3 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp |