Parallel Verse Lutherbibel 1912 daß sie in Finsternis tappen ohne Licht; und macht sie irre wie die Trunkenen. Textbibel 1899 Sie tappen in lichtlosem Dunkel, und er läßt sie taumeln wie Trunkene. Modernisiert Text daß sie in der Finsternis tappen ohne Licht; und macht sie irre wie die Trunkenen. De Bibl auf Bairisch Sö tappend umaynand wie Blinde, yn Bsuffene gleich laasst yr s irrn. King James Bible They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunken man. English Revised Version They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunken man. Biblische Schatzkammer grope Hiob 5:14 1.Mose 19:11 5.Mose 28:29 Jesaja 59:10 Apostelgeschichte 13:11 1.Johannes 2:11 maketh Psalm 107:27 Jesaja 19:14 Jesaja 24:20 stagger. Links Hiob 12:25 Interlinear • Hiob 12:25 Mehrsprachig • Job 12:25 Spanisch • Job 12:25 Französisch • Hiob 12:25 Deutsch • Hiob 12:25 Chinesisch • Job 12:25 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hiob 12 …24Er nimmt weg den Mut der Obersten des Volkes im Lande und macht sie irre auf einem Umwege, da kein Weg ist, 25daß sie in Finsternis tappen ohne Licht; und macht sie irre wie die Trunkenen. Querverweise Hiob 5:14 daß sie des Tages in der Finsternis laufen und tappen am Mittag wie in der Nacht. Hiob 18:6 Das Licht wird finster werden in seiner Hütte, und seine Leuchte über ihm verlöschen. Psalm 107:27 daß sie taumelten und wankten wie ein Trunkener und wußten keinen Rat mehr; Jesaja 24:20 Die Erde wird taumelm wie ein Trunkener und wird hin und her geworfen wie ein Hängebett; denn ihre Missetat drückt sie, daß sie fallen muß und kann nicht stehenbleiben. |