Jeremia 8:20
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Die Ernte ist vergangen, der Sommer ist dahin, und uns ist keine Hilfe gekommen.

Textbibel 1899
Vorüber ging die Ernte, zu Ende ist die Obstlese: uns aber ist nicht geholfen worden!

Modernisiert Text
Die Ernte ist vergangen, der Sommer ist dahin, und uns ist keine Hilfe kommen.

De Bibl auf Bairisch
D Ärn ist umhin, dyr Summer ist aushin, und non haat üns niemdd gholffen.

King James Bible
The harvest is past, the summer is ended, and we are not saved.

English Revised Version
The harvest is past, the summer is ended, and we are not saved.
Biblische Schatzkammer

Sprueche 10:5
Wer im Sommer sammelt, der ist klug; wer aber in der Ernte schläft, wird zu Schanden.

Lukas 13:25
Von dem an, wenn der Hauswirt aufgestanden ist und die Tür verschlossen hat, da werdet ihr dann anfangen draußen zu stehen und an die Tür klopfen und sagen: HERR, HERR, tu uns auf! Und er wird antworten und zu euch sagen: Ich kenne euch nicht, wo ihr her seid?

Lukas 19:44
und werden dich schleifen und keinen Stein auf dem andern lassen, darum daß du nicht erkannt hast die Zeit, darin du heimgesucht bist.

Hebraeer 3:7-15
Darum, wie der heilige Geist spricht: "Heute, so ihr hören werdet seine Stimme,…

Matthaeus 25:1-12
Dann wird das Himmelreich gleich sein zehn Jungfrauen, die ihre Lampen nahmen und gingen aus, dem Bräutigam entgegen.…

Links
Jeremia 8:20 InterlinearJeremia 8:20 MehrsprachigJeremías 8:20 SpanischJérémie 8:20 FranzösischJeremia 8:20 DeutschJeremia 8:20 ChinesischJeremiah 8:20 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Jeremia 8
19Siehe, die Tochter meines Volks wird schreien aus fernem Lande her: "Will denn er HERR nicht mehr Gott sein zu Zion, oder soll sie keinen König mehr haben?" Ja, warum haben sie mich so erzürnt durch ihre Bilder und fremde, unnütze Gottesdienste? 20Die Ernte ist vergangen, der Sommer ist dahin, und uns ist keine Hilfe gekommen. 21Mich jammert herzlich, daß mein Volk so verderbt ist; ich gräme mich und gehabe mich übel.…
Querverweise
Jeremia 8:19
Siehe, die Tochter meines Volks wird schreien aus fernem Lande her: "Will denn er HERR nicht mehr Gott sein zu Zion, oder soll sie keinen König mehr haben?" Ja, warum haben sie mich so erzürnt durch ihre Bilder und fremde, unnütze Gottesdienste?

Jeremia 8:21
Mich jammert herzlich, daß mein Volk so verderbt ist; ich gräme mich und gehabe mich übel.

Jeremia 8:19
Seitenanfang
Seitenanfang