Parallel Verse Lutherbibel 1912 Nimm große Steine und verscharre sie im Ziegelofen, der vor der Tür am Hause Pharaos ist zu Thachpanhes, daß die Männer aus Juda zusehen; Textbibel 1899 Hole große Steine herbei und senke sie in Mörtel ein in der Vorhalle am Eingange zum Palaste des Pharao in Thachpanhes in Gegenwart judäischer Männer Modernisiert Text Nimm große Steine und verscharre sie im Ziegelofen, der vor der Tür am Hause Pharaos ist zu Thachpanhes, daß die Männer aus Juda zusehen De Bibl auf Bairisch Schau, däß di d Judauer aau seghnd, und nimm groosse Stäin und mauert s vor n Eingang von n Färgn seinn Pflast daa in Tafhaus eyn s Pflaster hin! King James Bible Take great stones in thine hand, and hide them in the clay in the brickkiln, which is at the entry of Pharaoh's house in Tahpanhes, in the sight of the men of Judah; English Revised Version Take great stones in thine hand, and hide them in mortar in the brickwork, which is at the entry of Pharaoh's house in Tahpanhes, in the sight of the men of Judah; Biblische Schatzkammer great Jeremia 13:1 Jeremia 18:2 Jeremia 19:1 Jeremia 51:63,64 1.Koenige 11:29-31 Jesaja 20:1-4 Hesekiel 4:1 Hesekiel 5:1 Hesekiel 12:3 Hosea 12:10 Apostelgeschichte 21:11 Offenbarung 18:21 in the brick-kiln 2.Mose 1:14 2.Samuel 12:31 Nahum 3:14 Links Jeremia 43:9 Interlinear • Jeremia 43:9 Mehrsprachig • Jeremías 43:9 Spanisch • Jérémie 43:9 Französisch • Jeremia 43:9 Deutsch • Jeremia 43:9 Chinesisch • Jeremiah 43:9 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Jeremia 43 …8Und des HERRN Wort geschah zu Jeremia zu Thachpanhes und sprach: 9Nimm große Steine und verscharre sie im Ziegelofen, der vor der Tür am Hause Pharaos ist zu Thachpanhes, daß die Männer aus Juda zusehen; 10und sprich zu ihnen: So spricht der HERR Zebaoth, der Gott Israels: Siehe, ich will hinsenden und meinen Knecht Nebukadnezar, den König zu Babel, holen lassen und will seinen Stuhl oben auf diese Steine setzen, die ich verscharrt habe; und er soll sein Gezelt darüberschlagen.… Querverweise 2.Samuel 12:31 Aber das Volk drinnen führte er heraus und legte sie unter eiserne Sägen und Zacken und eiserne Keile und verbrannte sie in Ziegelöfen. So tat er allen Städten der Kinder Ammon. Da kehrte David und alles Volk wieder gen Jerusalem. Jeremia 43:8 Und des HERRN Wort geschah zu Jeremia zu Thachpanhes und sprach: Jeremia 43:10 und sprich zu ihnen: So spricht der HERR Zebaoth, der Gott Israels: Siehe, ich will hinsenden und meinen Knecht Nebukadnezar, den König zu Babel, holen lassen und will seinen Stuhl oben auf diese Steine setzen, die ich verscharrt habe; und er soll sein Gezelt darüberschlagen. Jeremia 44:30 so spricht der HERR also: Siehe, ich will Pharao Hophra, den König in Ägypten, übergeben in die Hände seiner Feinde und derer, die ihm nach dem Leben stehen, gleichwie ich Zedekia, den König Juda's, übergeben habe in die Hand Nebukadnezars, des Königs zu Babel, seines Feindes, und der ihm nach seinem Leben stand. |