Parallel Verse Lutherbibel 1912 Das Wild steht auf den Hügeln und schnappt nach der Luft wie die Drachen und verschmachtet, weil kein Kraut wächst. Textbibel 1899 die Wildesel stehen auf den kahlen Höhen und schnappen nach Luft, wie die Schakale: verschmachtet sind ihre Augen, denn es giebt kein Kraut. Modernisiert Text Das Wild stehet auf den Hügeln und schnappet nach der Luft, wie die Drachen, und verschmachtet, weil kein Kraut wächst. De Bibl auf Bairisch D Wildösln steend eyn de kalen Buggln obn und schnoflnd umaynand wie Schäggl. Die höngend grad non umaynand, weil s kain Gras meer geit. King James Bible And the wild asses did stand in the high places, they snuffed up the wind like dragons; their eyes did fail, because there was no grass. English Revised Version And the wild asses stand on the bare heights, they pant for air like jackals; their eyes fail, because there is no herbage. Biblische Schatzkammer the wild. Jeremia 2:24 Hiob 39:5,6 they. their. 1.Samuel 14:29 Klagelieder 4:17 Klagelieder 5:17 Joel 1:18 Links Jeremia 14:6 Interlinear • Jeremia 14:6 Mehrsprachig • Jeremías 14:6 Spanisch • Jérémie 14:6 Französisch • Jeremia 14:6 Deutsch • Jeremia 14:6 Chinesisch • Jeremiah 14:6 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Jeremia 14 …5Denn auch die Hinden, die auf dem Felde werfen, verlassen ihre Jungen, weil kein Gras wächst. 6Das Wild steht auf den Hügeln und schnappt nach der Luft wie die Drachen und verschmachtet, weil kein Kraut wächst. 7Ach HERR, unsre Missetaten haben's ja verdient; aber hilf doch um deines Namens willen! denn unser Ungehorsam ist groß; damit wir wider dich gesündigt haben.… Querverweise Hiob 39:5 Wer hat den Wildesel so frei lassen gehen, wer hat die Bande des Flüchtigen gelöst, Hiob 39:6 dem ich die Einöde zum Hause gegeben habe und die Wüste zur Wohnung? Jesaja 32:14 Denn die Paläste werden verlassen sein und die Stadt, die voll Getümmel war, einsam sein, daß die Türme und Festen ewige Höhlen werden und dem Wild zur Freude, den Herden zur Weide, Jeremia 2:24 Du läufst umher wie eine Kamelstute in der Brunst, und wie ein Wild in der Wüste pflegt, wenn es vor großer Brunst lechzt und läuft, daß es niemand aufhalten kann. Wer's wissen will, darf nicht weit laufen; am Feiertage sieht man es wohl. Joel 1:18 O wie seufzt das Vieh! Die Rinder sehen kläglich, denn sie haben keine Weide, und die Schafe verschmachten. |