Parallel Verse Lutherbibel 1912 daß sich dein Herz sehr verwundern wird und sagen: Wo sind nun die Schreiber? Wo sind die Vögte? wo sind die, so die Türme zählten? Textbibel 1899 Dein Herz wird über die Schreckenszeit nachsinnen: wo ist, der das Geld zählte? wo, der es abwog? wo ist, der die Türme abzählte? Modernisiert Text daß sich dein Herz sehr verwundern wird und sagen: Wo sind nun die Schriftgelehrten? Wo sind die Räte? Wo sind die Kanzler? De Bibl auf Bairisch Du gaast zruggdenken an de früehern Schröckn und di wundern: "Wo seind s n hin, d Ertler, d Vögt, die, wo de Türm schlaiffen gsollnd?" King James Bible Thine heart shall meditate terror. Where is the scribe? where is the receiver? where is he that counted the towers? English Revised Version Thine heart shall muse on the terror: where is he that counted, where is he that weighed the tribute? where is he that counted the towers? Biblische Schatzkammer heart Jesaja 38:9 1.Samuel 30:6 Psalm 31:7,8,22 Psalm 71:20 2.Korinther 1:8-10 2.Timotheus 3:11 where is the scribe 1.Korinther 1:20 receiver. 1.Mose 23:16 2.Koenige 15:19 2.Koenige 18:14,31 where is he Jesaja 10:16-19 Links Jesaja 33:18 Interlinear • Jesaja 33:18 Mehrsprachig • Isaías 33:18 Spanisch • Ésaïe 33:18 Französisch • Jesaja 33:18 Deutsch • Jesaja 33:18 Chinesisch • Isaiah 33:18 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Jesaja 33 …17Deine Augen werden den König sehen in seiner Schöne; du wirst das Land erweitert sehen, 18daß sich dein Herz sehr verwundern wird und sagen: Wo sind nun die Schreiber? Wo sind die Vögte? wo sind die, so die Türme zählten? 19Du wirst das starke Volk nicht mehr sehen, das Volk von tiefer Sprache, die man nicht vernehmen kann, und von undeutlicher Zunge, die man nicht verstehen kann.… Querverweise 1.Korinther 1:20 Wo sind die Klugen? Wo sind die Schriftgelehrten? Wo sind die Weltweisen? Hat nicht Gott die Weisheit dieser Welt zur Torheit gemacht? Jesaja 17:14 Um den Abend, siehe, so ist Schrecken da; und ehe es Morgen wird, sind sie nimmer da. Das ist der Lohn unsrer Räuber und das Erbe derer, die uns das Unsre nehmen. Jesaja 54:14 Du sollst durch Gerechtigkeit bereitet werden. Du wirst ferne sein von Gewalt und Unrecht, daß du dich davor nicht darfst fürchten, und von Schrecken, denn es soll nicht zu dir nahen. |