Jesaja 23:10
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Fahr hin durch dein Land wie ein Strom, du Tochter Tharsis! Da ist kein Gurt mehr.

Textbibel 1899
Überströme dein Land gleich dem Nile, du Volk von Tarsis! Es beengt dich keine Fessel mehr!

Modernisiert Text
Fahre hin durch dein Land wie ein Strom, du Tochter des Meers; da ist kein Gurt mehr.

De Bibl auf Bairisch
So, ietz kanst selbn arechtn und dein Land baun, Tärschisch, denn mit n Mörfarn ist s vorbei!

King James Bible
Pass through thy land as a river, O daughter of Tarshish: there is no more strength.

English Revised Version
Pass through thy land as the Nile, O daughter of Tarshish; there is no girdle about thee any more.
Biblische Schatzkammer

O daughter

Jesaja 23:12
und spricht: Du sollst nicht mehr fröhlich sein, du geschändete Jungfrau, du Tochter Sidon! Nach Chittim mache dich auf und zieh fort; doch wirst du daselbst auch nicht Ruhe haben.

no more

Jesaja 23:14
Heulet, ihr Tharsisschiffe! denn eure Macht ist zerstört.

1.Samuel 28:20
Da fiel Saul zur Erde, so lang er war, und erschrak sehr vor den Worten Samuels, daß keine Kraft mehr in ihm war; denn er hatte nichts gegessen den ganzen Tag und die ganze Nacht.

Hiob 12:21
Er schüttet Verachtung auf die Fürsten und macht den Gürtel der Gewaltigen los.

Klagelieder 1:6
Es ist von der Tochter Zion aller Schmuck dahin. Ihre Fürsten sind wie die Widder, die keine Weide finden und matt vor dem Treiber her gehen.

Haggai 2:22
und will die Stühle der Königreiche umkehren und die mächtigen Königreiche der Heiden vertilgen und will die Wagen mit ihren Reitern umkehren, daß Roß und Mann fallen sollen, ein jeglicher durch des andern Schwert.

Roemer 5:6
Denn auch Christus, da wir noch schwach waren nach der Zeit, ist für uns Gottlose gestorben.

strength.

Psalm 18:32
Gott rüstet mich mit Kraft und macht meine Wege ohne Tadel.

Links
Jesaja 23:10 InterlinearJesaja 23:10 MehrsprachigIsaías 23:10 SpanischÉsaïe 23:10 FranzösischJesaja 23:10 DeutschJesaja 23:10 ChinesischIsaiah 23:10 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Jesaja 23
9Der HERR Zebaoth hat's also gedacht, auf daß er schwächte alle Pracht der lustigen Stadt und verächtlich machte alle Herrlichen im Lande. 10Fahr hin durch dein Land wie ein Strom, du Tochter Tharsis! Da ist kein Gurt mehr. 11Er reckt seine Hand über das Meer und erschreckt die Königreiche. Der HERR gebeut über Kanaan, zu vertilgen ihre Mächtigen,…
Querverweise
Jesaja 19:7
und das Gras an den Wassern wird verstieben, und alle Saat am Wasser wird verdorren und zunichte werden.

Jesaja 23:9
Der HERR Zebaoth hat's also gedacht, auf daß er schwächte alle Pracht der lustigen Stadt und verächtlich machte alle Herrlichen im Lande.

Jesaja 23:11
Er reckt seine Hand über das Meer und erschreckt die Königreiche. Der HERR gebeut über Kanaan, zu vertilgen ihre Mächtigen,

Hesekiel 26:18
Ach, wie entsetzen sich die Inseln über deinen Fall! ja die Inseln im Meer erschrecken über deinen Untergang.

Jesaja 23:9
Seitenanfang
Seitenanfang