Parallel Verse Lutherbibel 1912 Davon hätten wir wohl viel zu reden; aber es ist schwer, weil ihr so unverständig seid. Textbibel 1899 Darüber ist viel zu sagen und es ist schwer auszulegen, weil ihr harthörig geworden seid. Modernisiert Text Davon hätten wir wohl viel zu reden; aber es ist schwer, weil ihr so unverständig seid. De Bibl auf Bairisch Daa kännt myr non vil drüber sagn, was enk aber schlecht zo n Ausdeutschn ist, weilß ös tooret wordn seitß. King James Bible Of whom we have many things to say, and hard to be uttered, seeing ye are dull of hearing. English Revised Version Of whom we have many things to say, and hard of interpretation, seeing ye are become dull of hearing. Biblische Schatzkammer we. 1.Koenige 10:1 Johannes 6:6 Johannes 16:12 2.Petrus 3:16 dull. Jesaja 6:10 Matthaeus 13:15 Markus 8:17,18,21 Lukas 24:25 Apostelgeschichte 28:27 Links Hebraeer 5:11 Interlinear • Hebraeer 5:11 Mehrsprachig • Hebreos 5:11 Spanisch • Hébreux 5:11 Französisch • Hebraeer 5:11 Deutsch • Hebraeer 5:11 Chinesisch • Hebrews 5:11 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hebraeer 5 11Davon hätten wir wohl viel zu reden; aber es ist schwer, weil ihr so unverständig seid. 12Und die ihr solltet längst Meister sein, bedürft wiederum, daß man euch die ersten Buchstaben der göttlichen Worte lehre und daß man euch Milch gebe und nicht starke Speise.… Querverweise Matthaeus 13:15 Denn dieses Volkes Herz ist verstockt, und ihre Ohren hören übel, und ihre Augen schlummern, auf daß sie nicht dermaleinst mit den Augen sehen und mit den Ohren hören und mit dem Herzen verstehen und sich bekehren, daß ich ihnen hülfe." Hebraeer 5:10 genannt von Gott ein Hoherpriester nach der Ordnung Melchisedeks. Hebraeer 5:12 Und die ihr solltet längst Meister sein, bedürft wiederum, daß man euch die ersten Buchstaben der göttlichen Worte lehre und daß man euch Milch gebe und nicht starke Speise. 2.Petrus 3:16 wie er auch in allen Briefen davon redet, in welchen sind etliche Dinge schwer zu verstehen, welche die Ungelehrigen und Leichtfertigen verdrehen, wie auch die andern Schriften, zu ihrer eigenen Verdammnis. |