Parallel Verse Lutherbibel 1912 und hieß ihn Noah und sprach: Der wird uns trösten in unsrer Mühe und Arbeit auf der Erde, die der HERR verflucht hat. Textbibel 1899 den hieß er Noah, indem er sprach: Dieser wird uns aufatmen lassen von unserer Arbeit und der Mühsal unserer Hände, die uns verursacht wird von dem Boden, den Jahwe verflucht hat! Modernisiert Text und hieß ihn Noah und sprach: Der wird uns trösten in unserer Mühe und Arbeit auf Erden, die der HERR verflucht hat. De Bibl auf Bairisch donn wo yr Noch - Rue - gnennt. "Denn", gmaint yr, "er gaat üns aufschnaufen laassn von ünserner Müesal und ünserner Plaag mit dönn Ackerbodm, dönn wo dyr Herr verfluecht haat." King James Bible And he called his name Noah, saying, This same shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the LORD hath cursed. English Revised Version and he called his name Noah, saying, This same shall comfort us for our work and for the toil of our hands, because of the ground which the LORD hath cursed. Biblische Schatzkammer he called. 1.Mose 6:8,9 1.Mose 7:23 1.Mose 9:24 Jesaja 54:9 Hesekiel 14:14,20 Matthaeus 24:37 Lukas 3:36 Lukas 17:26,27 Hebraeer 11:7 1.Petrus 3:20 2.Petrus 2:5 Noah. 1.Mose 3:17-19 1.Mose 4:11,12 Links 1.Mose 5:29 Interlinear • 1.Mose 5:29 Mehrsprachig • Génesis 5:29 Spanisch • Genèse 5:29 Französisch • 1 Mose 5:29 Deutsch • 1.Mose 5:29 Chinesisch • Genesis 5:29 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Mose 5 …28Lamech war hundertzweiundachtzig Jahre alt und zeugte einen Sohn 29und hieß ihn Noah und sprach: Der wird uns trösten in unsrer Mühe und Arbeit auf der Erde, die der HERR verflucht hat. 30Darnach lebte er fünfhundert und fünfundneunzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter; … Querverweise Roemer 8:20 Sintemal die Kreatur unterworfen ist der Eitelkeit ohne ihren Willen, sondern um deswillen, der sie unterworfen hat, auf Hoffnung. 1.Mose 3:17 Und zu Adam sprach er: Dieweil du hast gehorcht der Stimme deines Weibes und hast gegessen von dem Baum, davon ich dir gebot und sprach: Du sollst nicht davon essen, verflucht sei der Acker um deinetwillen, mit Kummer sollst du dich darauf nähren dein Leben lang. 1.Mose 4:11 Und nun verflucht seist du auf der Erde, die ihr Maul hat aufgetan und deines Bruders Blut von deinen Händen empfangen. 1.Mose 5:28 Lamech war hundertzweiundachtzig Jahre alt und zeugte einen Sohn 1.Mose 5:30 Darnach lebte er fünfhundert und fünfundneunzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter; |