Parallel Verse Lutherbibel 1912 Da machte er ihnen ein Mahl, und sie aßen und tranken. Textbibel 1899 Da bereitete er ihnen ein Mahl, und sie aßen und tranken. Modernisiert Text Da machte er ihnen ein Mahl, und sie aßen und tranken. De Bibl auf Bairisch Daa gapfraitt yr ien ayn Maal, und sö liessnd syr s gsait sein. King James Bible And he made them a feast, and they did eat and drink. English Revised Version And he made them a feast, and they did eat and drink. Biblische Schatzkammer 1.Mose 19:3 1.Mose 21:8 1.Mose 31:54 Roemer 12:18 Hebraeer 12:14 1.Petrus 4:9 Links 1.Mose 26:30 Interlinear • 1.Mose 26:30 Mehrsprachig • Génesis 26:30 Spanisch • Genèse 26:30 Französisch • 1 Mose 26:30 Deutsch • 1.Mose 26:30 Chinesisch • Genesis 26:30 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Mose 26 …29daß du uns keinen Schaden tust, gleichwie wir dir nichts denn alles Gute getan haben und dich mit Frieden haben ziehen lassen. Du aber bist nun der Gesegnete des HERRN. 30Da machte er ihnen ein Mahl, und sie aßen und tranken. 31Und des Morgens früh standen sie auf und schwur einer dem andern; und Isaak ließ sie gehen, und sie zogen von ihm mit Frieden.… Querverweise 1.Mose 19:3 Da nötigte er sie sehr; und sie kehrten zu ihm ein und kamen in sein Haus. Und er machte ihnen ein Mahl und buk ungesäuerte Kuchen; und sie aßen. 1.Mose 26:31 Und des Morgens früh standen sie auf und schwur einer dem andern; und Isaak ließ sie gehen, und sie zogen von ihm mit Frieden. |