Parallel Verse Lutherbibel 1912 Da diese Worte hörte Abrahams Knecht, bückte er sich vor dem Herrn zur Erde Textbibel 1899 Als nun der Sklave Abrahams diese ihre Worte hörte, verneigte er sich vor Jahwe bis auf die Erde. Modernisiert Text Da diese Worte hörete Abrahams Knecht, bückte er sich dem HERRN zu der Erde. De Bibl auf Bairisch Wie yn n Abryham sein Knecht dö Antwort ghoert, warf yr si vor n Trechtein auf n Bodm nider. King James Bible And it came to pass, that, when Abraham's servant heard their words, he worshipped the LORD, bowing himself to the earth. English Revised Version And it came to pass, that, when Abraham's servant heard their words, he bowed himself down to the earth unto the LORD. Biblische Schatzkammer worshipped. 1.Mose 24:26,48 1.Chronik 29:20 2.Chronik 20:18 Psalm 34:1,2 Psalm 95:6 Psalm 107:21,22 Psalm 116:1,2 Matthaeus 2:11 Apostelgeschichte 10:25,26 Links 1.Mose 24:52 Interlinear • 1.Mose 24:52 Mehrsprachig • Génesis 24:52 Spanisch • Genèse 24:52 Französisch • 1 Mose 24:52 Deutsch • 1.Mose 24:52 Chinesisch • Genesis 24:52 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Mose 24 …51da ist Rebekka vor dir, nimm sie und zieh hin, daß sie das Weib sei des Sohnes deines Herrn, wie der HERR geredet hat. 52Da diese Worte hörte Abrahams Knecht, bückte er sich vor dem Herrn zur Erde 53und zog hervor silberne und goldene Kleinode und Kleider und gab sie Rebekka; aber ihrem Bruder und der Mutter gab er Würze. … Querverweise 1.Mose 24:26 Da neigte sich der Mann und betete den HERRN an 1.Mose 24:48 und neigte mich und betete den HERRN an und lobte den HERRN, den Gott meines Herrn Abraham, der mich den rechten Weg geführt hat, daß ich seinem Sohn die Tochter nehme des Bruders meines Herrn. 1.Mose 24:51 da ist Rebekka vor dir, nimm sie und zieh hin, daß sie das Weib sei des Sohnes deines Herrn, wie der HERR geredet hat. 1.Samuel 1:28 Darum gebe ich ihm dem HERRN wieder sein Leben lang, weil er vom HERRN erbeten ist. Und sie beteten daselbst den HERRN an. |