Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und der HERR suchte heim Sara, wie er geredet hatte, und tat mit ihr, wie er geredet hatte. Textbibel 1899 Jahwe aber hatte an Sara erfüllt, was er verheißen hatte, und Jahwe that mit Sara, wie er geredet hatte. Modernisiert Text Und der HERR suchte heim Sara wie er geredet hatte, und tat mit ihr, wie er geredet hatte. De Bibl auf Bairisch Dyr Herr naam si um d Sary an, wie yr herghaissn hiet, und er taat, was yr globt hiet. King James Bible And the LORD visited Sarah as he had said, and the LORD did unto Sarah as he had spoken. English Revised Version And the LORD visited Sarah as he had said, and the LORD did unto Sarah as he had spoken. Biblische Schatzkammer visited. 1.Mose 50:24 2.Mose 3:16 2.Mose 4:31 2.Mose 20:5 Rut 1:6 1.Samuel 2:21 Psalm 106:4 Lukas 1:68 Lukas 19:44 Roemer 4:17-20 Sarah as. 1.Mose 17:19 1.Mose 18:10,14 Psalm 12:6 Matthaeus 24:35 Galater 4:23,28 Titus 1:2 Links 1.Mose 21:1 Interlinear • 1.Mose 21:1 Mehrsprachig • Génesis 21:1 Spanisch • Genèse 21:1 Französisch • 1 Mose 21:1 Deutsch • 1.Mose 21:1 Chinesisch • Genesis 21:1 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Mose 21 1Und der HERR suchte heim Sara, wie er geredet hatte, und tat mit ihr, wie er geredet hatte. 2Und Sara ward schwanger und gebar Abraham einen Sohn in seinem Alter um die Zeit, von der ihm Gott geredet hatte.… Querverweise Galater 4:23 Aber der von der Magd war, ist nach dem Fleisch geboren; der aber von der Freien ist durch die Verheißung geboren. 1.Mose 17:16 Denn ich will sie segnen, und auch von ihr will ich dir einen Sohn geben; denn ich will sie segnen, und Völker sollen aus ihr werden und Könige über viele Völker. 1.Mose 17:21 Aber meinen Bund will ich aufrichten mit Isaak, den dir Sara gebären soll um diese Zeit im andern Jahr. 1.Mose 18:10 Da sprach er: Ich will wieder zu dir kommen über ein Jahr; siehe, so soll Sara, dein Weib, einen Sohn haben. Das hörte Sara hinter ihm, hinter der Tür der Hütte. 1.Mose 18:14 Sollte dem HERRN etwas unmöglich sein? Um diese Zeit will ich wieder zu dir kommen über ein Jahr, so soll Sara einen Sohn haben. 1.Mose 24:36 Dazu hat Sara, meines Herrn Weib, einen Sohn geboren meinem Herrn in seinem Alter; dem hat er alles gegeben, was er hat. 1.Samuel 1:19 Und des Morgens früh machten sie sich auf; und da sie angebetet hatten vor dem HERRN, kehrten sie wieder um und kamen heim gen Rama. Und Elkana erkannte sein Weib Hanna, und der HERR gedachte an sie. 1.Samuel 2:21 Und der HERR suchte Hanna heim, daß sie schwanger ward und gebar drei Söhne und zwei Töchter. Aber Samuel, der Knabe, nahm zu bei dem HERRN. |