Parallel Verse Lutherbibel 1912 Denn der HERR hatte zuvor hart verschlossen alle Mütter des Hauses Abimelechs um Saras, Abrahams Weibes, willen. Textbibel 1899 Denn Jahwe hatte um Saras, des Weibes Abrahams, willen die Leiber aller Frauen im Hause Abimelechs gänzlich verschlossen. Modernisiert Text Denn der HERR hatte zuvor hart verschlossen alle Mütter des Hauses Abimelech um Saras, Abrahams Weibes, willen. De Bibl auf Bairisch Dyr Trechtein hiet nömlich in n Äbimelech seinn Heiwisch ayn iede Mueterschooss wögn dyr Sary, yn n Abryham seinn Weib, verschlossn. King James Bible For the LORD had fast closed up all the wombs of the house of Abimelech, because of Sarah Abraham's wife. English Revised Version For the LORD had fast closed up all the wombs of the house of Abimelech, because of Sarah Abraham's wife. Biblische Schatzkammer 1.Mose 20:7 1.Mose 12:17 1.Mose 16:2 1.Mose 30:2 1.Samuel 1:6 1.Samuel 5:10 Links 1.Mose 20:18 Interlinear • 1.Mose 20:18 Mehrsprachig • Génesis 20:18 Spanisch • Genèse 20:18 Französisch • 1 Mose 20:18 Deutsch • 1.Mose 20:18 Chinesisch • Genesis 20:18 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Mose 20 …17Abraham aber betete zu Gott; da heilte Gott Abimelech und sein Weib und seine Mägde, daß sie Kinder gebaren. 18Denn der HERR hatte zuvor hart verschlossen alle Mütter des Hauses Abimelechs um Saras, Abrahams Weibes, willen. Querverweise 1.Mose 12:17 Aber der HERR plagte den Pharao mit großen Plagen und sein Haus um Sarais, Abrams Weibes, willen. 1.Mose 30:2 Jakob aber ward sehr zornig auf Rahel und sprach: Bin ich doch nicht Gott, der dir deines Leibes Frucht nicht geben will. |