Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und sie sollen erfahren, daß ich der HERR bin, wenn ich das Land ganz verwüstet habe um aller ihrer Greuel willen, die sie üben. Textbibel 1899 Und sie werden erkennen, daß ich Jahwe bin wenn ich dies Land zur Wüstenei und zur Wüste mache wegen aller ihrer Greuel, die sie verübt haben. Modernisiert Text Und sollen erfahren, daß ich der HERR bin, wenn ich das Land gar verwüstet habe um aller ihrer Greuel willen, die sie üben. De Bibl auf Bairisch Dann gaand s dyrkennen, däß i dyr Herr bin, wenn i dös gantze Land zo ayner laeren Oed gmacht haan, weil s sölcherne Grauln begangen habnd. King James Bible Then shall they know that I am the LORD, when I have laid the land most desolate because of all their abominations which they have committed. English Revised Version Then shall they know that I am the LORD, when I have made the land a desolation and an astonishment, because of all their abominations which they have committed. Biblische Schatzkammer shall Hesekiel 6:7 Hesekiel 7:27 Hesekiel 23:49 Hesekiel 25:11 2.Mose 14:18 Psalm 9:16 Psalm 83:17,18 because Hesekiel 6:11 Hesekiel 8:6-15 Hesekiel 22:2-15,25-31 Hesekiel 36:17,18 2.Koenige 17:9-18 2.Chronik 36:14-17 Jeremia 5:1-9,25-31 Mica 6:9-12 Zephanja 3:1-4 Links Hesekiel 33:29 Interlinear • Hesekiel 33:29 Mehrsprachig • Ezequiel 33:29 Spanisch • Ézéchiel 33:29 Französisch • Hesekiel 33:29 Deutsch • Hesekiel 33:29 Chinesisch • Ezekiel 33:29 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hesekiel 33 …28Denn ich will das Land ganz verwüsten und seiner Hoffart und Macht ein Ende machen, daß das Gebirge Israel so wüst werde, daß niemand dadurchgehe. 29Und sie sollen erfahren, daß ich der HERR bin, wenn ich das Land ganz verwüstet habe um aller ihrer Greuel willen, die sie üben. 30Und du, Menschenkind, dein Volk redet über dich an den Wänden und unter den Haustüren, und einer spricht zum andern: Kommt doch und laßt uns hören, was der HERR sage! … Querverweise Jeremia 18:16 auf daß ihr Land zur Wüste werde, ihnen zur ewigen Schande, daß, wer vorübergeht, sich verwundere und den Kopf schüttle. Hesekiel 33:28 Denn ich will das Land ganz verwüsten und seiner Hoffart und Macht ein Ende machen, daß das Gebirge Israel so wüst werde, daß niemand dadurchgehe. Hesekiel 33:30 Und du, Menschenkind, dein Volk redet über dich an den Wänden und unter den Haustüren, und einer spricht zum andern: Kommt doch und laßt uns hören, was der HERR sage! Hesekiel 33:33 Wenn es aber kommt, was kommen soll, siehe, so werden sie erfahren, daß ein Prophet unter ihnen gewesen ist. |