Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und sollen Erschlagene unter euch daliegen, daß ihr erfahrt, ich sei der HERR. Textbibel 1899 Und es sollen Erschlagene unter euch fallen, damit ihr erkennt, daß ich Jahwe bin. Modernisiert Text und sollen Erschlagene unter euch daliegen, daß ihr erfahret, ich sei der HERR. De Bibl auf Bairisch Und überall lignd d Leichnäm umaynand. Dann gspanntß is schoon, däß i dyr Herr bin. King James Bible And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I am the LORD. English Revised Version And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I am the LORD. Biblische Schatzkammer slain Hesekiel 9:7 Jeremia 14:18 Jeremia 18:21 Jeremia 25:33 Klagelieder 2:20,21 Klagelieder 4:9 and ye Hesekiel 6:13 Hesekiel 7:4,9 Hesekiel 11:10,12 Hesekiel 12:15 Hesekiel 13:9,14,21,23 Hesekiel 14:8 Hesekiel 15:7 Hesekiel 20:38,42,44 Hesekiel 23:49 Hesekiel 24:24,27 Hesekiel 25:17 Hesekiel 26:6 Hesekiel 28:23 Hesekiel 30:26 Hesekiel 35:15 Hesekiel 38:23 2.Mose 7:5 2.Mose 14:4,18 2.Koenige 19:19 Psalm 83:17,18 Daniel 4:35-37 Daniel 6:26,27 Links Hesekiel 6:7 Interlinear • Hesekiel 6:7 Mehrsprachig • Ezequiel 6:7 Spanisch • Ézéchiel 6:7 Französisch • Hesekiel 6:7 Deutsch • Hesekiel 6:7 Chinesisch • Ezekiel 6:7 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hesekiel 6 …6Wo ihr wohnet, da sollen die Städte wüst und die Höhen zur Einöde werden; denn man wird eure Altäre wüst und zur Einöde machen und eure Götzen zerbrechen und zunichte machen und eure Sonnensäulen zerschlagen und eure Machwerke vertilgen. 7Und sollen Erschlagene unter euch daliegen, daß ihr erfahrt, ich sei der HERR. Querverweise Hesekiel 6:6 Wo ihr wohnet, da sollen die Städte wüst und die Höhen zur Einöde werden; denn man wird eure Altäre wüst und zur Einöde machen und eure Götzen zerbrechen und zunichte machen und eure Sonnensäulen zerschlagen und eure Machwerke vertilgen. Hesekiel 6:8 Ich will aber etliche von euch übrigbleiben lassen, die dem Schwert entgehen unter den Heiden, wenn ich euch in die Länder zerstreut habe. Hesekiel 7:4 Mein Auge soll dein nicht schonen noch übersehen; sondern ich will dir geben, wie du verdient hast, und deine Greuel sollen unter dich kommen, daß ihr erfahren sollt, ich sei der HERR. Hesekiel 12:15 Also sollen sie erfahren, daß ich der HERR sei, wenn ich sie unter die Heiden verstoße und in die Länder zerstreue. Hesekiel 12:19 Und sprich zum Volk im Lande: So spricht der HERR HERR von den Einwohnern zu Jerusalem im Lande Israel: Sie müssen ihr Brot essen in Sorgen und ihr Wasser trinken in Elend; denn das Land soll wüst werden von allem, was darin ist, um des Frevels willen aller Einwohner. Hesekiel 20:26 und ließ sie unrein werden durch ihre Opfer, da sie alle Erstgeburt durchs Feuer gehen ließen, damit ich sie verstörte und sie lernen mußten, daß ich der HERR sei. Hesekiel 22:16 daß du bei den Heiden mußt verflucht geachtet werden und erfahren, daß ich der HERR sei. Hesekiel 32:15 wenn ich das Land Ägypten verwüstet und alles, was im Lande ist, öde gemacht und alle, so darin wohnen, erschlagen habe, daß sie erfahren, daß ich der HERR sei. |