Parallel Verse Lutherbibel 1912 ber alle diese deine Bosheit (ach weh dir, weh dir! spricht der HERR HERR) Textbibel 1899 Und nach aller deiner Bosheit - wehe, wehe über dich! - ist der Spruch des Herrn Jahwe, Modernisiert Text Über alle diese deine Bosheit (ach, wehe, wehe dir!), spricht der HERR HERR, De Bibl auf Bairisch Wee dir, wee dir!, sait dyr Herr, mein Got. Naach dene Schandtaatn King James Bible And it came to pass after all thy wickedness, (woe, woe unto thee! saith the Lord GOD;) English Revised Version And it is come to pass after all thy wickedness, (woe, woe unto thee! saith the Lord GOD,) Biblische Schatzkammer woe Hesekiel 2:10 Hesekiel 13:3,18 Hesekiel 24:6 Jeremia 13:27 Zephanja 3:1 Matthaeus 11:21 Matthaeus 23:13-29 Offenbarung 8:13 Offenbarung 12:12 Links Hesekiel 16:23 Interlinear • Hesekiel 16:23 Mehrsprachig • Ezequiel 16:23 Spanisch • Ézéchiel 16:23 Französisch • Hesekiel 16:23 Deutsch • Hesekiel 16:23 Chinesisch • Ezekiel 16:23 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hesekiel 16 …22Und in allen deinen Greueln und Hurerei hast du nie gedacht an die Zeit deiner Jugend, wie bloß und nackt du warst und in deinem Blut lagst. 23ber alle diese deine Bosheit (ach weh dir, weh dir! spricht der HERR HERR) 24bautest du dir Götzenkapellen und machtest dir Altäre auf allen Gassen;… Querverweise Hesekiel 16:22 Und in allen deinen Greueln und Hurerei hast du nie gedacht an die Zeit deiner Jugend, wie bloß und nackt du warst und in deinem Blut lagst. Hesekiel 16:24 bautest du dir Götzenkapellen und machtest dir Altäre auf allen Gassen; |