Parallel Verse Lutherbibel 1912 So jemand eine Grube auftut oder gräbt eine Grube und deckt sie nicht zu, und es fällt ein Ochse oder Esel hinein, Textbibel 1899 Wenn jemand eine Cisterne offen läßt oder wenn jemand eine Cisterne gräbt, ohne sie zuzudecken, und ein Rind oder ein Esel hineinfällt, Modernisiert Text so jemand eine Grube auftut, oder gräbt eine Grube und decket sie nicht zu, und fällt darüber ein Ochse oder Esel hinein, De Bibl auf Bairisch Wenn öbber aynn Brunn off laasst older bei n Grabn nit gscheid sichert und ayn Rindvich older Ösl einhinfallt, King James Bible And if a man shall open a pit, or if a man shall dig a pit, and not cover it, and an ox or an ass fall therein; English Revised Version And if a man shall open a pit, or if a man shall dig a pit and not cover it, and an ox or an ass fall therein, Biblische Schatzkammer Psalm 9:15 Psalm 119:85 Sprueche 28:10 Prediger 10:8 Jeremia 18:20,22 Links 2.Mose 21:33 Interlinear • 2.Mose 21:33 Mehrsprachig • Éxodo 21:33 Spanisch • Exode 21:33 Französisch • 2 Mose 21:33 Deutsch • 2.Mose 21:33 Chinesisch • Exodus 21:33 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Mose 21 33So jemand eine Grube auftut oder gräbt eine Grube und deckt sie nicht zu, und es fällt ein Ochse oder Esel hinein, 34so soll's der Herr der Grube mit Geld dem andern wiederbezahlen; das Aas aber soll sein sein. … Querverweise 2.Mose 21:32 Stößt er aber einen Knecht oder eine Magd, so soll er ihrem Herrn dreißig Silberlinge geben, und den Ochsen soll man steinigen. 2.Mose 21:34 so soll's der Herr der Grube mit Geld dem andern wiederbezahlen; das Aas aber soll sein sein. |