Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und wenn du gegessen hast und satt bist, sollst du den HERRN, deinen Gott, loben für das gute Land, das er dir gegeben hat. Textbibel 1899 Wenn du nun gegessen und dich gesättigt hast, so sollst du Jahwe, deinen Gott, für das schöne Land preisen, das er dir verliehen hat. Modernisiert Text Und wenn du gegessen hast und satt bist, daß du den HERRN, deinen Gott, lobest für das gute Land, das er dir gegeben hat! De Bibl auf Bairisch daa wost isst und sat werst und önn Herrn, deinn Got, für dös gschmache Land, wo yr dyr göbn haat, preist, King James Bible When thou hast eaten and art full, then thou shalt bless the LORD thy God for the good land which he hath given thee. English Revised Version And thou shalt eat and be full, and thou shalt bless the LORD thy God for the good land which he hath given thee. Biblische Schatzkammer thou hast 5.Mose 6:11,12 Psalm 103:2 Matthaeus 14:19 Johannes 6:23 Roemer 14:6 1.Korinther 10:31 1.Thessalonicher 5:18 1.Timotheus 4:4,5 then thou 1.Chronik 29:14 Psalm 103:2 Sprueche 3:9 Links 5.Mose 8:10 Interlinear • 5.Mose 8:10 Mehrsprachig • Deuteronomio 8:10 Spanisch • Deutéronome 8:10 Französisch • 5 Mose 8:10 Deutsch • 5.Mose 8:10 Chinesisch • Deuteronomy 8:10 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 5.Mose 8 …9ein Land, da du Brot genug zu essen hast, da dir nichts mangelt; ein Land, des Steine Eisen sind, da du Erz aus den Bergen hauest. 10Und wenn du gegessen hast und satt bist, sollst du den HERRN, deinen Gott, loben für das gute Land, das er dir gegeben hat. 11So hüte dich nun, daß du des HERRN, deines Gottes, nicht vergessest, damit daß du seine Gebote und seine Gesetze und Rechte, die ich dir heute gebiete, nicht hältst;… Querverweise 5.Mose 6:11 und Häuser, alles Guts voll, die du nicht gefüllt hast und ausgehauene Brunnen, die du nicht ausgehauen hast, und Weinberge und Ölberge, die du nicht gepflanzt hast, daß du essest und satt werdest; 5.Mose 8:9 ein Land, da du Brot genug zu essen hast, da dir nichts mangelt; ein Land, des Steine Eisen sind, da du Erz aus den Bergen hauest. 5.Mose 31:20 Denn ich will sie in das Land bringen, das ich ihren Vätern geschworen habe, darin Milch und Honig fließt. Und wenn sie essen und satt und fett werden, so werden sie sich wenden zu andern Göttern und ihnen dienen und mich lästern und meinen Bund fahren lassen. |