Parallel Verse Lutherbibel 1912 Der HERR, dein Gott, wird sie vor dir dahingeben und wird sie mit großer Schlacht erschlagen, bis er sie vertilge, Textbibel 1899 Jahwe, dein Gott, wird sie dir preisgeben und in große Verwirrung versetzen, bis sie vernichtet sind. Modernisiert Text Der HERR, dein Gott, wird sie vor dir geben und wird sie mit großer Schlacht erschlagen, bis er sie vertilge. De Bibl auf Bairisch Aber auslifern +gaat dyr dyr Herr, dein Got, die Völker. Er bringt s yso durchaynand, hinst däß s auf d Lösst vernichtt seind. King James Bible But the LORD thy God shall deliver them unto thee, and shall destroy them with a mighty destruction, until they be destroyed. English Revised Version But the LORD thy God shall deliver them up before thee, and shall discomfit them with a great discomfiture, until they be destroyed. Biblische Schatzkammer the Lord 5.Mose 7:2 unto thee [heb] before thy face 5.Mose 9:3 shall destroy 5.Mose 2:15 5.Mose 8:20 Jesaja 13:6 Jeremia 17:18 Joel 1:15 2.Thessalonicher 1:9 Links 5.Mose 7:23 Interlinear • 5.Mose 7:23 Mehrsprachig • Deuteronomio 7:23 Spanisch • Deutéronome 7:23 Französisch • 5 Mose 7:23 Deutsch • 5.Mose 7:23 Chinesisch • Deuteronomy 7:23 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 5.Mose 7 …22Er, der HERR, dein Gott, wird diese Leute ausrotten vor dir, einzeln nacheinander. Du kannst sie nicht eilend vertilgen, auf daß sich nicht wider dich mehren die Tiere auf dem Felde. 23Der HERR, dein Gott, wird sie vor dir dahingeben und wird sie mit großer Schlacht erschlagen, bis er sie vertilge, 24und wird dir ihre Könige in deine Hände geben, und du sollst ihren Namen umbringen unter dem Himmel. Es wird dir niemand widerstehen, bis du sie vertilgst.… Querverweise 2.Mose 23:27 Ich will meinen Schrecken vor dir her senden und alles Volk verzagt machen, dahin du kommst, und will dir alle deine Feinde in die Flucht geben. Josua 10:10 Aber der HERR schreckte sie vor Israel, daß sie eine große Schlacht schlugen zu Gibeon und jagten ihnen nach den Weg hinan zu Beth-Horon und schlugen sie bis gen Aseka und Makkeda. Richter 4:15 Aber der HERR erschreckte den Sisera samt allen seinen Wagen und ganzem Heer vor der Schärfe des Schwertes Baraks, daß Sisera von seinem Wagen sprang und floh zu Fuß. |