Parallel Verse Lutherbibel 1912 5:23 Denn was ist alles Fleisch, daß es hören möge die Stimme des lebendigen Gottes aus dem Feuer reden wie wir, und lebendig bleibe? Textbibel 1899 Denn wo gäbe es irgend ein sterbliches Wesen, daß, wie wir, den lebendigen Gott mit vernehmlicher Stimme aus dem Feuer heraus hätte reden hören und am Leben geblieben wäre? Modernisiert Text Denn was ist alles Fleisch, daß es hören möge die Stimme des lebendigen Gottes aus dem Feuer reden, wie wir, und lebendig bleibe? De Bibl auf Bairisch Wölcher Wösn aus Fleish haet s n schoon aynmaal öberlöbt, däß s wie mir de Dunderstimm von n Löbgot ghoert haet, wie yr mittn aus n Feuer grödt? King James Bible For who is there of all flesh, that hath heard the voice of the living God speaking out of the midst of the fire, as we have, and lived? English Revised Version For who is there of all flesh, that hath heard the voice of the living God speaking out of the midst of the fire, as we have, and lived? Biblische Schatzkammer 1. They heard this voice speaking with them in a distinct, articulate manner 2. They saw the fire, the symbol of his presence, the appearances of which demonstrated it to be supernatural. 3. Notwithstanding God appeared so terrible, yet no person was destroyed; for he came not to destroy but to save. 5.Mose 4:33 all flesh 1.Mose 6:12 Jesaja 40:6 Roemer 3:20 living Josua 3:10 Psalm 42:2 Psalm 84:2 Jeremia 10:10 Daniel 6:26 Matthaeus 26:63 Apostelgeschichte 14:15 2.Korinther 6:16 1.Thessalonicher 1:9 Links 5.Mose 5:26 Interlinear • 5.Mose 5:26 Mehrsprachig • Deuteronomio 5:26 Spanisch • Deutéronome 5:26 Französisch • 5 Mose 5:26 Deutsch • 5.Mose 5:26 Chinesisch • Deuteronomy 5:26 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 5.Mose 5 …255:22 Und nun, warum sollen wir sterben, daß uns dies große Feuer verzehre? Wenn wir des HERRN, unsers Gottes, Stimme weiter hören, so müssen wir sterben. 265:23 Denn was ist alles Fleisch, daß es hören möge die Stimme des lebendigen Gottes aus dem Feuer reden wie wir, und lebendig bleibe? 275:24 Tritt nun hinzu und höre alles, was der HERR, unser Gott, sagt, und sage es uns. Alles, was der HERR, unser Gott, mit dir reden wird, das wollen wir hören und tun.… Querverweise 2.Mose 20:22 Und der HERR sprach zu ihm: Also sollst du den Kindern Israel sagen: Ihr habt gesehen, daß ich mit euch vom Himmel geredet habe. 5.Mose 4:33 daß ein Volk Gottes Stimme gehört habe aus dem Feuer reden, wie du gehört hast, und dennoch lebest? 5.Mose 5:27 5:24 Tritt nun hinzu und höre alles, was der HERR, unser Gott, sagt, und sage es uns. Alles, was der HERR, unser Gott, mit dir reden wird, das wollen wir hören und tun. Josua 3:10 Und sprach: Dabei sollt ihr merken, daß ein lebendiger Gott unter euch ist, und daß er vor euch austreiben wird die Kanaaniter, Hethiter, Heviter, Pheresiter, Girgasiter, Amoriter und Jebusiter. Richter 13:22 und sprach zu seinem Weibe: Wir müssen des Todes sterben, daß wir Gott gesehen haben. 1.Samuel 17:26 Da sprach David zu den Männern, die bei ihm standen: Was wird man dem tun, der diesen Philister schlägt und die Schande von Israel wendet? Denn wer ist der Philister, dieser Unbeschnittene, der das Heer des lebendigen Gottes höhnt? |