Parallel Verse Lutherbibel 1912 und er ersah sich das Erbe, denn daselbst war ihm eines Fürsten Teil aufgehoben, und er kam mit den Obersten des Volks und vollführte die Gerechtigkeit des HERRN und seine Rechte an Israel. Textbibel 1899 Er ersah sich das erste eroberte Land, denn dort lag der Anteil für einen Stammesführer bereit. Aber mit den Häuptern des Volks vollstreckte er Jahwes Gerechtigkeit und seine Gerichte gemeinsam mit Israel. Modernisiert Text Und er sah, daß ihm ein Haupt gegeben war, ein Lehrer, der verborgen ist, welcher kam mit den Obersten des Volks und verschaffte die Gerechtigkeit des HERRN und seine Rechte an Israel. De Bibl auf Bairisch Dös böste Trumm haat er dyrkoorn, wie s yn aynn Fürstn halt aau zuesteet. Dort gsammlnd si von n Volk de Haeupter. Treu taat yr, was dyr Trechtein habn will; föst stuendd mit Isryheel zo n Herrn er. King James Bible And he provided the first part for himself, because there, in a portion of the lawgiver, was he seated; and he came with the heads of the people, he executed the justice of the LORD, and his judgments with Israel. English Revised Version And he provided the first part for himself, For there was the lawgiver's portion reserved; And he came with the heads of the people, He executed the justice of the LORD, And his judgments with Israel. Biblische Schatzkammer the first part 4.Mose 32:1-6,16,17 a portion 4.Mose 32:33 Josua 1:14 Josua 22:4 seated [heb] cieled 4.Mose 32:16,21 Josua 4:12,13 Richter 5:2,11 Links 5.Mose 33:21 Interlinear • 5.Mose 33:21 Mehrsprachig • Deuteronomio 33:21 Spanisch • Deutéronome 33:21 Französisch • 5 Mose 33:21 Deutsch • 5.Mose 33:21 Chinesisch • Deuteronomy 33:21 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 5.Mose 33 …20Und zu Gad sprach er: Gelobt sei, der Gad Raum macht! Er liegt wie ein Löwe und raubt den Arm und den Scheitel, 21und er ersah sich das Erbe, denn daselbst war ihm eines Fürsten Teil aufgehoben, und er kam mit den Obersten des Volks und vollführte die Gerechtigkeit des HERRN und seine Rechte an Israel. 22Und zu Dan sprach er: Dan ein junger Löwe, der herausspringt von Basan.… Querverweise 4.Mose 32:1 Die Kinder Ruben und die Kinder Gad hatten sehr viel Vieh und sahen das Land Jaser und Gilead an als gute Stätte für ihr Vieh 4.Mose 34:14 Denn der Stamm der Kinder Ruben nach ihren Vaterhäusern und der halbe Stamm Manasse haben ihr Teil genommen. Josua 4:12 Und die Rubeniter und Gaditer und der halbe Stamm Manasse gingen gerüstet vor den Kindern Israel her, wie Mose zu ihnen geredet hatte. Josua 22:1 Da rief Josua die Rubeniter und Gaditer und den halben Stamm Manasse |