Parallel Verse Lutherbibel 1912 Du sollst nicht ackern zugleich mit einem Ochsen und Esel. Textbibel 1899 Du sollst nicht Ochse und Esel zusammen zum Pflügen verwenden. Modernisiert Text Du sollst nicht ackern zugleich mit einem Ochsen und Esel. De Bibl auf Bairisch Du sollst nit ayn Rind und aynn Ösl mitaynand zo n Ackern einspannen. King James Bible Thou shalt not plow with an ox and an ass together. English Revised Version Thou shalt not plow with an ox and an ass together. Biblische Schatzkammer 2.Korinther 6:14-16 Links 5.Mose 22:10 Interlinear • 5.Mose 22:10 Mehrsprachig • Deuteronomio 22:10 Spanisch • Deutéronome 22:10 Französisch • 5 Mose 22:10 Deutsch • 5.Mose 22:10 Chinesisch • Deuteronomy 22:10 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 5.Mose 22 …9Du sollst deinen Weinberg nicht mit mancherlei besäen, daß nicht dem Heiligtum verfalle die Fülle, der Same, den du gesät hast, samt dem Ertrage des Weinbergs. 10Du sollst nicht ackern zugleich mit einem Ochsen und Esel. 11Du sollst nicht anziehen ein gemengtes Kleid, von Wolle und Leinen zugleich.… Querverweise 2.Korinther 6:14 Ziehet nicht am fremden Joch mit den Ungläubigen. Denn was hat die Gerechtigkeit zu schaffen mit der Ungerechtigkeit? Was hat das Licht für Gemeinschaft mit der Finsternis? 5.Mose 22:11 Du sollst nicht anziehen ein gemengtes Kleid, von Wolle und Leinen zugleich. |